ON THE BACKS in Turkish translation

[ɒn ðə bæks]
[ɒn ðə bæks]
sırtından
back
ridge
dorsal
piggyback
your duffle
arkasında
back
rear
behind
aft
hind
posterior
supporter
sırtında
back
ridge
dorsal
piggyback
your duffle
sirtindan
in the back
karşılığında
back
in exchange
in
in return
reward
and
respond
response
fight
recompense

Examples of using On the backs in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
they essentially made that money on the backs of OxyContin. behind Purdue Pharmaceuticals.
13 milyar dolar ve bu parayı resmen OxyContinin sırtından kazandılar.
And it's a good thing, too, because with Vikings on the backs of dragons… Whoo-hoo!… the world just got a whole lot bigger.
İyi de oldu çünkü sırtlarında Vikingler olan ejderhalarla… dünya artık çok daha büyük.
That's bickering we will look back on in 20 years… slap each other on the backs and say,"What ho, good times.
Yirmi yıl sonra geriye dönüp bakınca birbirimizin sırtına şaplak atıp'' Ne günlerdi be!'' diyeceğimiz didişmelerden.
In addition, you lack hair on the middle segments of your fingers and on the backs of your hands.
Buna ek olarak, orta segmentlerde saç yoksundur. Parmaklarınızdan ve ellerinizin arkasından.
Pharmaceutical companies have made billions upon billions of dollars profit every year with the understanding that if there is ever a crisis… on the backs of the American people A real emergency… You people would finally step up.
doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
With the understanding that if there is ever a crisis- a real emergency- you people would finally step up upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people and do the right thing and make a sacrifice! Pharmaceutical companies have made billions.
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
Pharmaceutical companies have made billions with the understanding that if there is ever a crisis… on the backs of the American people A real emergency… You people would finally step up upon billions of dollars profit every year and do the right thing and make a sacrifice!
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz!
do the right thing and make a sacrifice! with the understanding that if there is ever a crisis- a real emergency- you people would finally step up upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people.
üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
A real emergency- you people would finally step up upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people Pharmaceutical companies have made billions and do the right thing and make a sacrifice! with the understanding that if there is ever a crisis.
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
With the understanding that if there is ever a crisis… Pharmaceutical companies have made billions upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people and do the right thing and make a sacrifice! A real emergency… You people would finally step up.
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
do the right thing and make a sacrifice! Pharmaceutical companies have made billions upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people.
bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
And do the right thing and make a sacrifice! on the backs of the American people with the understanding that if there is ever a crisis… Pharmaceutical companies have made billions A real emergency… You people would finally step up upon billions of dollars profit every year.
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
Pharmaceutical companies have made billions upon billions of dollars profit every year on the backs of the American people and do the right thing and make a sacrifice! A real emergency… You people would finally step up with the understanding that if there is ever a crisis.
Ciddi bir aciliyet hâlinde yükü üstlenip doğru şeyi yaparak… fedakârlıkta bulunacakları taahhüdüyle elde etti. İlaç şirketleri… her yıl Amerikalıların sırtından… milyarlarca dolar kazancı… olası bir kriz.
back was towards me in the airlock, and">the numbers were written on the backs of the detainees in black marker.
kilit hücrede numaralar mahkumların sırtlarına kara kalemle yazılıyordu.
On the back of a giant turtle.- The Vanishing IsIe.
Dev bir kaplumbağanın sırtında.- Kaybolan Ada.
On the back of a giant turtle.- The Vanishing lsle.
Dev bir kaplumbağanın sırtında.- Kaybolan Ada.
The Vanishing Isle.- On the back of a giant turtle.
Dev bir kaplumbağanın sırtında.- Kaybolan Ada.
On the back of a giant turtle.-The Vanishing Isle.
Dev bir kaplumbağanın sırtında.- Kaybolan Ada.
The Vanishing lsle.- On the back of a giant turtle.
Dev bir kaplumbağanın sırtında.- Kaybolan Ada.
I was a Bad Babysitter' written in gold on the back.
Sırtında yaldızlı'' Ben de Kötü Bebek Bakıcısıyım'' yazıyor.
Results: 49, Time: 0.0477

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish