SERENITY in Turkish translation

[si'reniti]
[si'reniti]
huzur
peace
rest
comfort
serenity
nursing
tranquillity
tranquility
retirement
peaceful
sabır
patience
be patient
the serenity
with fortitude
endurance
forbearance
persistence
in steadfastness
sükunet
silence
quiet
calm
tranquility
serenity
peace
tranquillity
stillness
dinginlik
serene
calm
ding
still
quiet
resting
sakinim
calm
relax
easy
quiet
cool
chill
calmly
steady
down
just
huzuru
peace
rest
comfort
serenity
nursing
tranquillity
tranquility
retirement
peaceful
huzurlu
peace
rest
comfort
serenity
nursing
tranquillity
tranquility
retirement
peaceful
sükûnet
silence
quiet
calm
tranquility
serenity
peace
tranquillity
stillness
dinginliği
serene
calm
ding
still
quiet
resting
sükunetini
silence
quiet
calm
tranquility
serenity
peace
tranquillity
stillness
huzura
peace
rest
comfort
serenity
nursing
tranquillity
tranquility
retirement
peaceful
dinginliğini
serene
calm
ding
still
quiet
resting
sükûneti
silence
quiet
calm
tranquility
serenity
peace
tranquillity
stillness
sabrı
patience
be patient
the serenity
with fortitude
endurance
forbearance
persistence
in steadfastness
sakinlik
calm
relax
easy
quiet
cool
chill
calmly
steady
down
just

Examples of using Serenity in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You know, you should tell your dad that"serenity now" thing doesn't work.
Biliyor musun babana söylemelisin o'' Şimdi sakinim'' işe yaramıyor.
And serenity. Remember, the point between rage.
Unutma, öfke ve dinginlik arasında bir yer.
I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity.
Hiçbir şeyin dinlenme, sükûnet ve yerleşme haftamı bozmasına izin vermeyeceğim.
Optimism, attack! Serenity.
Dinginliği, iyimserliği ve saldırıyı.
He loved the serenity of the place.
Huzurlu bir yer olmasını seviyordu.
I hope that in from of this mirror you will find eternal serenity! Dad!
Baba, dilerim bu mütevazi ayna… size sonsuz huzuru getirir!
God me grant the serenity.
Tanrım bana sükunet bahşet saçmalığı.
Serenity now. You know what?
Biliyor musun? Şimdi sakinim.
Serenity, optimism, attack.
Dinginliği, iyimserliği ve saldırıyı.
God grant me the serenity to accept the things I cannot change.
Tanrı bana değiştiremeyeceklerimi kabullenme sükunetini,….
Now, before I distribute today's chips, join me in the Serenity Prayer.
Şimdi, bugünün markalarını dağıtmadan önce Sükûnet Duası için bana katılmanızı istiyorum.
Let's get to bed. So much serenity.
Artık yatalım.- Çok huzurlu.
Bring you eternal serenity. Father, may this modest mirror.
Baba, dilerim bu mütevazi ayna… size sonsuz huzuru getirir.
The house of serenity.
Mekan-ı Sükunet.
Thank you. Serenity now!
Teşekkürler. Şimdi sakinim.
happiness and serenity.
mutluluğa ve huzura.
He has a strength and serenity that I find very attractive.
Çok çekici bulduğum bir gücü ve dinginliği var.
So much serenity. Let's get to bed.
Artık yatalım.- Çok huzurlu.
Envying his peace, his serenity.
Huzurunu kıskanırken. Onun sükunetini.
Father, may this modest mirror bring you eternal serenity.
Baba, dilerim bu mütevazi ayna size sonsuz huzuru getirir.
Results: 365, Time: 0.064

Top dictionary queries

English - Turkish