SOME THINKING in Turkish translation

[sʌm 'θiŋkiŋ]
[sʌm 'θiŋkiŋ]
biraz düşündüm
some thought
it some thought
biraz düşünme
some thought
it some thought
biraz düşünmem
some thought
it some thought

Examples of using Some thinking in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I have been doing some thinking.
Ve düşündüm ki biraz uzaklaşman harika bir fikir olacak.
I- I have just been doing some thinking about it.- What?
Bu konuda biraz düşünüyorum.- Ne olmuş?
Wayne, I have been doing some thinking too.
Wayne! Benim de bazı fikirlerim var.
L- I'vejust been doing some thinking about it. What?
Ne olmuş? Bu konuda biraz düşünüyorum.
What? I-- I have just been doing some thinking about it.
Ne olmuş? Bu konuda biraz düşünüyorum.
I have been doing some thinking.
Ben de bu ara düşündüm.
He's doing some thinking.- Um, well, he's, um.
Şey, o… O biraz düşünüyor.
Um, well, he's, um… He's doing some thinking.
Şey, o… O biraz düşünüyor.
Then let's do some thinking here. All right.
Pekâlâ. O zaman biraz düşünelim.
All you need is a clear head and some thinking.
Sakin bir kafa, biraz düşünce, tamamdır.
So, I have been doing some thinking, and maybe I was quick to pass judgment and wasn't being supportive enough.
Neyse, biraz düşündüm de, belki yargılamakta acele ettim ve yeterince destekleyici olmadım.
STAMMERING I have done some thinking, too, in this last week. And, um, what I did was probably as wrong as.
Geçtiğimiz hafta bende biraz düşündüm ve muhtemelen sana yaptığım şey yanlıştı.
But it gave me a chance to do some thinking last night.
Ama bu bana dün gece biraz düşünme fırsatı verdi.
All right, guys. I did some thinking last night. I think I found our new number for sectionals.
Pekâlâ çocuklar, dün akşam biraz düşündüm ve kısım yarışması için yeni bir parça buldum.
It's not that I'm glad you were sick but it just gave me a chance to do some thinking last night.
Hasta olduğuna sevindiğimden değil… ama bu bana dün gece biraz düşünme fırsatı verdi.
I have been doing some thinking. When we first met, you thought we were too different to be together.
Biraz düşündüm. Tanıştığımızda birlikte olmak için çok farklı olduğumuzu düşünmüştün..
I have been doing some thinking, and I'm willing to request a transfer if you can help me get reassigned to Venezuela.
Biraz düşündüm. nakil talebinde bulunmaya razıyım. Venezuelaya tayin olmama yardım edersen.
I have been doing some thinking and I decided that I would… rather play the part as me. Mr. Lolley.
Bay Lolley biraz düşündüm de… kendim olarak oynasam daha iyi olur.
Mr. Lolley, uh… I have been doing some thinking and I decided that I would… rather play the part as me.
Bay Lolley biraz düşündüm de… kendim olarak oynasam daha iyi olur.
I have been doing some thinking. I know I haven't been fully committed to this marriage. But I want to make a fresh start.
Ben biraz düşündüm bu evliliğe bağlı olmadığımı biliyorum ama yeni bir başlangıç yapalım.
Results: 96, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish