WE PROVED in Turkish translation

[wiː pruːvd]
[wiː pruːvd]
kanıtladık
to prove
proof
to demonstrate
ispatladık
to prove
ispat etmiştik
to prove
kanıtladığımız
to prove
proof
to demonstrate
kanıtlamıştık
to prove
proof
to demonstrate

Examples of using We proved in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
All we proved was that your experience with Elena was a result of the injury to your brain.
Kanıtladığımız tek şey, Elenayla olan deneyimin beyninde oluşan bir hasarın neticesidir.
We could just plug into this formula, which we proved and hopefully you understood, and say that equals 5,050.
Ama az önce kanıtladığımız ve sizin de anladığınızı umduğum bu formülü kullanırsanız, 5050ye eşit olduğunu söyleyiverirsiniz.
We also know because this is a rhombus and we proved this in the last video: that the diagonals, not only do they bisect each other, but they're also perpendicular.
Aynı zamanda bu bir eşkenar dörtgen olduğu için köşegenlerinin sadece kesişmediklerini ayrıca dik kesiştiklerini de geçen videomuzda kanıtlamıştık.
the scale of our wealth Tonight we proved once more that the true strength of our nation.
bir kez daha kanıtladık… Bu güç kollarımızdan ya da zenginliğimizden değil.
of our arms or the scale of our wealth Tonight we proved once more that the true strength of our nation.
zenginliğimizden gelmiyor… Bu gece bunu bir daha kanıtladık ki ideallerimiz için sarfettiğimiz ezeli güçten… bizim ulusumuzun gücü.
After all, we proved our readiness to help in 1999 when at the peak of the Kosovo crisis, my country received about 300,000 refugees from the province.
Zaten 1999 yılında Kosova sorunu doruk noktasındayken ülkemize kabul ettiğimiz 300.000 mülteci ile de yardıma hazır olduğumuzu kanıtladık.
We proved it was possible to cross open sea on a bamboo raft, with no sail or engine.
Yelken ya da motor olmadan, bambudan salla açık denizi geçmenin mümkün olduğunu kanıtladık.
But at least we proved once and for all that your tongue will stick…-… to a metal pole if it's cold enough.
Ama en azından, dilinin yeterince soğuk olan bir metale değince yapışacağını kanıtladık.
we also have this other neat little result that we proved in this video.
bunu yapabiliriz çünkü bu bir paralelkenardır. Ama aynı zamanda bu videoda kanıtladığımız diğer sonucumuz var.
So that's the antiderivative of 1 over y, and we proved that, or at least we proved that the derivative of natural log of y is 1 over y.
Bu 1 bölü y nin entegralidir ve biz bunu ispat ettik ya da en azından y nin tabii logaritmasının türevinin 1 bölü y olduğunu ispat ettik.
And when we proved that America Works actually works, when we created 50,000 jobs in Washington DC.
Ve Washingtonda sağladığımız 50 bin istihdamla… Amerika Çalışıyor programının gerçekten çalıştığını kanıtladığımda meclis hiçbir şey yapmamakla kalmadı.
And we proved it in the election for the Sicilian parliament, with a well-deserved victory by the people's party.
Bunu da Sicilya Parlemontosu seçimlerinde Halk Bloğunun hak edilmiş zaferiyle kanıtlamış bulunmaktayız.
That the true strength of our nation… comes not from the might of our arms or the scale of our wealth… but from the enduring power of our ideals… Tonight we proved once more democracy,
Bu gece bunu bir daha kanıtladık ki ideallerimiz için sarfettiğimiz ezeli güçten… demokrasiden,
And if you don't believe me, watch the videos where we prove it using the squeeze theorem. We proved that the limit as x approaches 0 of sine of x over x is equal to 1.
Bana inanmıyorsanız, Sandviç Teoremini kullanarak kanıtladığım videoyu izleyin. iks, sıfıra yaklaşırken,'' sinüs iks, bölü iks'' in limitinin 1 olduğunu kanıtlamıştık.
So just like that, using the information that we proved to ourselves in the last video, we're able to figure out that the two eigenvalues
Böylece bir önceki videoda ispatladığımız bilgiyi kullanarak Anın iki özdeğerini lambda eşittir 5
But from the enduring power of our ideals: comes not from the might of our arms or the scale of our wealth Tonight we proved once more that the true strength of our nation.
Bu gece bir kez daha gösterdik ki… ulusumuzun gerçek gücü… kollarımızdaki kuvvetten ya da zenginliğimizin… derecesinden değil fikirlerimizin, demokrasi, özgürlük… fırsat ve değişmez umudumuzun süre gelen gücünden geliyor.
We proved that.
Bunu kanıtladık.
We proved that today.
Bugün bunu kanıtladık.
We proved Tom wrong.
Tomun hatalı olduğunu kanıtladık.
We proved it!
Biz kanıtladık!
Results: 4800, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish