does not providedoes not involvedoes not implydoes not envisagedoes not foreseedoes not includedoes not stipulatedoes not assumeno provisiondoes not require
не передбачено
is not provideddoes not providedoes not stipulateis not envisagedis not stipulatedis not foreseendoes not foreseedoes not includenot applicablehave not provided
не встановлює
does not establishdoes not setdoes not imposedoes not stipulatedoes not lay downdoes not installdoes not designatedoes not providedoes not prescribeplaces no
не визначені
are not definedare not identifiednot been determineddoes not stipulateis not specifiedundefined
не зазначено
does not specifyis not specifiednotednot stateddoes not indicatedoes not sayis not indicated's not writtendoes not stipulate
Examples of using
Does not stipulate
in English and their translations into Ukrainian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
the implementation of this project does not stipulate that helicopters will be used only by certain agencies,
реалізація цього проекту не передбачає, що вертольоти будуть використовуватися вузькопрофільно, наприклад, лише поліцейськими,
There are no sanctions against employers who have worked without a contract does not stipulate, however, they must soon enter into a lease agreement of land",- said Irina Zaitseva.
Ніяких санкцій до підприємців, які працювали без договорів не передбачено, однак всі вони найближчим часом повинні укласти угоди про оренду землі»,- зазначила Ірина Зайцева.
Unlike the DSM-5, the ICD-11 does not stipulate that a person must have a certain number or combination of features to meet the threshold for autism.
На відміну від DSM-5, МКХ-11 є більш гнучким та не передбачає, що особа повинна мати певне число або комбінацію функцій, щоб відповідати«порогу» аутизму.
However, the current legislation of Ukraine does not stipulate signing of labor contracts with persons who“pass the curricular practical training at the employer's place in accordance with the agreements on curricular practical training entered into with vocational-technical schools.”.
Однак чинним законодавством України не передбачено укладання трудових договорів з особами, які“проходять у роботодавця повчально-виробничу практику відповідно до укладеного із професійно-технічними навчальними закладами договорів про навчально-виробничу практику”.
The Bank's fulfillment of the functions of a clearing house does not stipulate the encashment of bills of exchange,
Виконання Банком функцій розрахункової палати не передбачає інкасування векселя,
Some articles of the law are also in conflict with each other, for example Article 8 states that purchase of a land site is only possible with the consent of the owner, but does not stipulate the legal consequences where the owner refuses.
Крім того, деякі статті заперечували одна одну: наприклад, ст. 8 вказаного Закону встановлювала, що викуп земельної ділянки можливий лише за згодою власника, однак не встановлює правових наслідків його відмови.
However, it does not stipulate that a tornado does not always move from southwest to northeast,
Однак в ній не передбачено, що торнадо не завжди переміщається з південного заходу на північний схід,
the draft law does not stipulate their size.
їх розміри законопроектом не визначені.
as the coalition agreement between BYuT and OU-PSD does not stipulate proposing a single candidate.
коаліційна угода з НУ-НС не передбачає висунення єдиного кандидата.
I have said many times already that our coalition agreement does not stipulate the provision that we should propose a single candidacy for the post of a Mayor in any city of the country.
Я вже не раз говорила, що в нашій коаліційній угоді не передбачено такого пункту, що ми повинні висувати єдиного кандидата на посаду мера в будь-якому місті країни.
The document does not stipulate what acts by the UK would lead to sanctions,
У документі не зазначено, які саме дії Британії можуть призвести до застосування санкцій,
We draw your attention to the fact that this law does not stipulate the signing of the Charter(including the new edition)
Звертаємо вашу увагу, що цим законом не передбачено підписання Статуту(в тому числі нової редакції)
The document does not stipulate what acts by the United Kingdom would lead to sanctions,
У документі не зазначено, які саме дії Британії можуть призвести до застосування санкцій,
if the Federal law providing for the establishment of a State-owned company, does not stipulate otherwise.
законом, що передбачає створення державної корпорації, не передбачено інше.
which also contradicts the Licensing conditions, which does not stipulate for the corresponding specialty
також суперечить ліцензійним умовам, де не передбачено відповідної спеціальності
the CPC of Ukraine does not stipulate procedure for consideration of such applications by the investigating judge,
КПК України не встановлює порядку розгляду таких клопотань слідчим суддею;
The current legislation in Ukraine does not stipulate any permit to be obtained(except agreement from the persons who are to be filmed in the reportage),
Що чинне законодавство України не передбачає отримання будь-яких дозволів(окрім учасників зйомки), у тому числі й суду, для журналістів та або учасників судового розгляду щодо зйомки
In case compensating products are placed under a customs processing procedure which does not stipulate their release for free circulation,
Якщо продукти переробки поміщаються під митний режим, який не передбачає випуску товарів для вільного обігу, суми митних зборів,
and the law does not stipulate the extension of such a procedure.
а Законом не передбачено термінів продовження такої процедури.
Ukrainian law does not stipulate for regional elections.
Українське законодавство не передбачає проведення місцевих референдумів.
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文