ASK FORGIVENESS in Urdu translation

[ɑːsk fə'givnəs]
[ɑːsk fə'givnəs]
معافی مانگو
ask forgiveness
seek forgiveness
ask pardon
seek pardon
ask him to forgive
معافی مانگ
ask forgiveness
seek forgiveness
مغفرت طلب
ask forgiveness
seek forgiveness
ask pardon
seek pardon
بخشش مانگ
ask forgiveness
seek forgiveness
ask pardon
pray forgiveness
بخشش مانگو
ask forgiveness
seek forgiveness
ask pardon
seek pardon
plead forgiveness
بخشش طلب
ask forgiveness
seek forgiveness
ask pardon
استغفار
forgiveness
ask
forgiving
pray
sin
seek pardon
beg
مغفرت مانگو
ask forgiveness
seek forgiveness
معافی طلب
ask forgiveness
seek forgiveness
مغفرت مانگتے ہیں
معافی مانگیئے
گناہ بخشواؤ
معافی مانگنی
توبہ واستغفار
معافی مانگی

Examples of using Ask forgiveness in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Ask forgiveness of our faults for us, surely we were sinners.
ہمارے گناہوں کی معافی مانگئے بیشک ہم خطاوار ہیں
I ask forgiveness of Allah from all my sins and repent to Him.
میں اللہ سے بخشش مانگتا ہوں اس کے حضور توبہ کرتا ہوں
And ask forgiveness, too.
دعائے مغفرت بھی کر دیجئے
I ask forgiveness of God.
میں خدا سے معافی مانگتا ہوں
Ask forgiveness of our faults for us, surely we were sinners.
ہمارے لئے ہمارے گناہوں کی بخشش طلب کر۔ یقیناً ہم خطاکار تھے
Ask forgiveness of your Lord and then repent to Him, He!
اپنے رب سے استغفار کرتے رہیے اور فوراً توبہ کرنے والے بنیے!
Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful.
ہمارے لئے ہمارے گناہوں کی بخشش طلب کر۔ یقیناً ہم خطاکار تھے
I repent of my sins and ask forgiveness.
میں اپنے اراکین کی طرف سے خود معافی مانگتا ہوں، وزیراعلٰی سندھ
They said: O our father, ask forgiveness of our faults for us, surely we were sinners.
بولے اے ہمارے باپ! ہمارے گناہوں کی معافی مانگئے بیشک ہم خطاوار ہیں
But I repent of these sins and ask forgiveness.
میں ان لوگوں کو بخشو ں گا جو مجھ سے آپنے گناہوں کی معافی مانگتا ہوں
Confess your sins and ask forgiveness.
بچ گنہ سے ورنہ توبہ اور استغفار کر
Then repent of your sin and ask forgiveness.
بچ گنہ سے ورنہ توبہ اور استغفار کر
Turn to Him and ask forgiveness.
بچ گنہ سے ورنہ توبہ اور استغفار کر
We must acknowledge our wrongdoing and ask forgiveness for it.
ہم اپنی بیٹی کو خود سب کچھ بتائیں گے۔ اور خود اُس سے معافی مانگیں گے
Then re-sin, then confess and ask forgiveness.
بچ گنہ سے ورنہ توبہ اور استغفار کر
If you sinned, you should ask forgiveness to God.
اگر تجھ سے گناہ کا ارتکاب ہوگیا ہے تو اﷲ سے مغفرت مانگ اور توبہ کر
Ask forgiveness from that person.
اور اس شخص سے معافی مانگتا ہوں
And after getting your purpose you should ask forgiveness from GOD.
اگر تجھ سے گناہ کا ارتکاب ہوگیا ہے تو اﷲ سے مغفرت مانگ اور توبہ کر
What will happen is that when you confess and ask forgiveness.
جب حسد کرے تو استغفار کر لے
I don't intend to be dishonest, and I ask forgiveness.
ٹھیس پہنچانے کا میراکوئی مقصد نہیں تھا، اور میں معافی مانگتا ہوں
Results: 829, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu