EVIL DESTINATION in Urdu translation

['iːvl ˌdesti'neiʃn]
['iːvl ˌdesti'neiʃn]
بری جگہ
evil destination
evil place
evil homecoming
evil arrival
terrible dwelling
wretched place
evil resort
evil resting-place
evil retreat
evil abode
برا ٹھکانہ
evil destination
worst indeed is that place to rest
evil homecoming
evil place
indeed an evil refuge
evil abode
بدترین انجام
evil destination
evil homecoming
evil fate
hapless destination
terrible end
worst arrival
wretched outcome
برا انجام
evil destination
evil homecoming
evil is the resort
بدترین جگہ
evil destination
evil homecoming
بدترین منزل
evil destination
is an evil abode
برا ٹھکانا
بہت بری
evil
بری پلٹنے کی جگہ

Examples of using Evil destination in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Can one who seeks the pleasure of God, be like one who incurs the wrath of God and whose abode shall be Hell-- an evil destination?
کیا پس وه شخص جو اللہ تعالیٰ کی خوشنودی کے درپے ہے، اس شخص جیسا ہے جو اللہ تعالیٰ کی ناراضگی لے کر لوٹتا ہے؟ اور جس کی جگہ جہنم ہے جو بدترین جگہ ہے?
there to remain-- what an evil destination!
وہیں ہمیشہ رہنے والے ہیں اور یہ ان کا بدترین انجام ہے!
O Prophet, strive against those who deny the truth and the hypocrites, and be firm against them. Their abode shall be Hell: an evil destination.
اے نبی! کافروں اور منافقوں سے جہاد جاری رکھو، اور ان پر سخت ہو جاؤ ان کی اصلی جگہ دوزخ ہے، جو نہایت بدترین جگہ ہے
But those who denied the truth and rejected Our signs shall be the inmates of the Fire, there to remain-- what an evil destination!
اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتیں جھٹلائیں وہ آگ والے ہیں ہمیشہ اس میں رہیں، اور کیا ہی برا انجام،!
For those who defy their Lord is the punishment of hell, and it is an evil destination.
اور جن لوگوں نے اپنے پروردگار کا انکار کیا ہے ان کے لئے جہنمّ کا عذاب ہے اور وہی بدترین انجام ہے
Those who are bent on blaspheming against their Lord will have the punishment of Hell: an evil destination.
اور جن لوگوں نے اپنے پروردگار کا انکار کیا ہے ان کے لئے جہنمّ کا عذاب ہے اور وہی بدترین انجام ہے
He said:"(Yes), and such as reject Faith- for while I will grant them their pleasure, but soon will drive them to the torment of Fire- an evil destination(indeed)!".
جواب: فرمایا: جو ایمان نہ لایا، میں اُس کو بھی کچھ فائدہ پہنچاو¿ں گا لیکن پھر اُسے بد ترین ٹھکانہ دوزخ کے عذاب کی طرف دھکیل دوں گا۔(۶۲۱
As for the unbeliever, I will surely drive him to the chastisement of the Fire and it is an evil destination.
اور جس نے کفر کیا‘ پس میں اسے قلیل فائدہ دوں گا پھر اسے آگ کے عذاب کی طرف بے بس کر دوں گا اور وہ بہت بری جگہ ہے۔‘
Their refuge will be hell, and it is an evil destination.
ان پر سختی کرو۔ ان کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ اور وہ بہت بری جگہ ہے
(It is) the Fire- Allah has promised it to the unbelievers- an evil destination.'.
وہ آگ ہے، جس کا وعدہ اللہ نے کافروں سے کر رکھا ہے،(٣) اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے
wrath of Allah and Hell shall be his abode. It is an evil destination.
اس کا ٹھکانا دوزخ ہے، اور کیا بری جگہ ہے پلٹنے کی
We shall make him enter hell, and it is an evil destination.
جہنم میں داخل کریں گے اور وہ بری جگہ ہے
his abode is hell; and it is an evil destination.
جس کا آخری ٹھکانہ دوزخ ہو اور وہ کیا برا ٹھکانہ ہے؟
certainly earn Allah's wrath, and his refuge shall be hell, an evil destination.
اس کا ٹھکانا دوزخ ہے، اور کیا بری جگہ ہے پلٹنے کی
So today no ransom shall be taken from you or the faithless. The Fire will be your abode: it is your[ultimate] refuge and an evil destination.'.
لہٰذا آج نہ تم سے کوئی فدیہ قبول کیا جائے گا اور نہ اُن لوگوں سے جنہوں نے کھلا کھلا کفر کیا تھا تمہارا ٹھکانا جہنم ہے، وہی تمہاری خبر گیری کرنے والی ہے اور یہ بدترین انجام ہے
Is then he who follows the pleasure of Allah like him who has made himself deserving of displeasure from Allah, and his abode is hell; and it is an evil destination.
کیا پس وه شخص جو اللہ تعالیٰ کی خوشنودی کے درپے ہے، اس شخص جیسا ہے جو اللہ تعالیٰ کی ناراضگی لے کر لوٹتا ہے؟ اور جس کی جگہ جہنم ہے جو بدترین جگہ ہے
shall cast him into Hell: an evil destination.
جہنم میں داخل کریں گے اور وہ بری جگہ ہے
and an evil destination shall it be.
اس کا ٹھکاناجہنم ہے اور بہت بری لوٹنے کی جگہ ہے
and his abode is hell; and an evil destination shall it be.
وہ خدا کے غضب میں گرفتار ہوگیا اور اس کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے
God will be wroth with them, and condemn them. For them He has prepared Hell, an evil destination!
ان پر لعنت کی اوران کے لیے دوزخ تیار کر رکھا ہےاور وہ برا ٹھکانہ ہے!
Results: 139, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu