GOD DOES in Urdu translation

[gɒd dəʊz]
[gɒd dəʊz]
اللہ کرتا ہے
خدا کیا کرتا ہے
کرتا ہے خدا
اللہ اللہ کرنے
اللہ اکبر
god is great
god does
allahu akbar
allah is greater

Examples of using God does in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And how God does.
اللہ اللہ کیا کر
I may not, but God does!
امید تو نہیں ہے، مگر ہاں، خدا کرے
He does, however, think God does.
ایک ایسا خیال کرے گا کہ اللہ ایسا کرے گا
Maybe not, but God does.
امید تو نہیں ہے، مگر ہاں، خدا کرے
I see you and certainly God does.
دیکھوں تو دیکھے جاؤں برابر، اللہ اکبر اللہ اکبر
And thanks be to God, God does.
نعمتوں پر شکر کرنا اللہ تعالی کی توفیق سے ہوتا ہے
Probably not, but God does.
امید تو نہیں ہے، مگر ہاں، خدا کرے
Who defines good? God does.
جو اچھی وضاحت? اللہ کرے
So you see, God does miracles for me.".
اب میرے حق میں دیکھئے اللہ کیا کرے
Satan is the ape of God; he tries to copy what God does.
یہ شیطان کا وعدہ ہے اور اللہ کا وعدہ اس کے برعکس ہے۔ فرمانِ الٰہی ہے
You have no idea- but God does!”.
اب تُم نہیں کہوگے، بلکہ اللہ کہلوائیں گے
I may not have enough confidence in myself but my God does.
میں شاید ثابت تو نہ کر سکوں مگر مجھے یقین ہے کے خدا ہے
do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; surely God does that He desires.
بھلے کام کیے باغوں میں جن کے نیچے نہریں رواں، بیشک اللہ کرتا ہے جو چاہے
God takes care of them, day in and day out, and God does and will take care of you, too.
ستر کے اوپر کا سن ہو اور اللہ اللہ کرنے کے دن ہوں، خاتون
God will admit those who believed and did good works to gardens with streams that flow below; for God does what God wills.
(14) بیشک اللہ داخل کرے گا انہیں جو ایمان لائے اور بھلے کام کیے باغوں میں جن کے نیچے نہریں رواں، بیشک اللہ کرتا ہے جو چاہے
those who believe and do righteous deeds into Gardens beneath which rivers flow. God does whatever He wills.
بھلے کام کیے باغوں میں جن کے نیچے نہریں رواں، بیشک اللہ کرتا ہے جو چاہے
God will admit those who believe and do righteous deeds into Gardens beneath which rivers flow. God does whatever He wills.
(اِس کے برعکس) اللہ اُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے
those who believe and act righteously into Gardens watered by flowing rivers. God does whatever He wills.
بھلے کام کیے باغوں میں جن کے نیچے نہریں رواں، بیشک اللہ کرتا ہے جو چاہے
It is what God does because it is who He is- He is love, He is mercy and compassion personified.
تھی، جس کے سب کام خدا خود کرتا تھا کیونکہ وہ خدا کا”محبوب اور معشوق“ تھا وغیرہ
God does not like the public uttering of bad language,
برائی کے ساتھ آواز بلند کرنے کو اللہ تعالیٰ پسند نہیں فرماتا
Results: 72, Time: 0.0409

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu