Examples of using Has believed in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity(with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant,(how unjust ye are!)
a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity(with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant,(how unjust ye are!)
A witness from the Children of Israel testified to its like, and has believed, while you turned arrogant.
Whoso disbelieves in God, after he has believed-- excepting him who has been compelled,
Whoso disbelieves in God, after he has believed-- excepting him who has been compelled, and his heart
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, as did the believers. They all have believed in God,
you nearer to Us in position, but it is[by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers[of Paradise], safe[and secure].
you nearer to Us in position, but it is[by being] one who has believed and done righteousness.
one who has believed and done righteousness. For them there will be the
it is[by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double
And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is[by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers[of Paradise], safe[and secure].
As for one who denies God after he has believed, with the exception of one who is forced to do it, while his heart rests securely in faith,
As for one who denies God after he has believed, with the exception of one who is forced to do it,
you nearer to Us in position, but it is[by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers[of Paradise].
As for one who denies God after he has believed, with the exception of one who is forced to do it, while his heart rests securely in faith, but one who opens his heart to a denial of truth shall incur the wrath of God;
a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity(with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant,(how unjust ye are!) truly, Allah guides not a people unjust.".
Say:"See ye? If(this teaching) be from Allah, and ye reject it, and a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity(with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant,(how unjust ye are!) truly, Allah guides not a people unjust.".
Say,“Have you considered? What if it is from God and you disbelieve in it? A witness from the Children of Israel testified to its like, and has believed, while you turned arrogant. God does not guide the unjust people.”.
So it was, until when Our command came and the oven overflowed, We said,"Load upon the ship of each[creature] two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and[include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few.
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, as did the believers. They all have believed in God, and His angels, and His scriptures, and His messengers:“We make no distinction between any of His messengers.” And they say,“We hear and we obey. Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.”.