SUFFICIENT in Urdu translation

[sə'fiʃnt]
[sə'fiʃnt]
کافی
enough
sufficient
coffee
quite
fairly
substantial
considerable
much
adequate
pretty
بس
just
only
bus
simply
but
is
so
sufficient
enough
merely

Examples of using Sufficient in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
K: Sufficient unto the day.
Re: یہ گئےدنوں کاملال ہے
Allah is sufficient for me.
میرے لئے الله ہی کافی ہے
The Lord God is Sufficient for us.
ہمارے لئے الله ہی کافی ہے
Allah is sufficient for us.
ہمارے لئے الله ہی کافی ہے
At press time, its hashing power is not sufficient to register on the site.
پریس وقت, اس hashing کے اقتدار سائٹ پر رجسٹر کرنے کے لئے کافی نہیں ہے
An informal email making this request is sufficient.
اس درخواست کو غیر رسمی ای میل کافی کافی ہے
He is faithful, and His grace is sufficient in all circumstances.
سب اسی کا ہے۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
And God is sufficient for you.
حق پہ ہو تو فقط اللہ ہی کافی ہے تمہیں
He is sufficient and is the only One who satisfies.
سب اسی کا ہے۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
Use of sufficient force.
قوت کے استعمال میں کفایت
God is sufficient for me.
میرے لئے الله ہی کافی ہے
Sufficient to power strong growth.
مضبوط مضبوط ترقی کے لئے کافی ہے
And His GRACE is sufficient for ALL of them.
سب اسی کا ہے۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
Put your trust in God; God is sufficient as a Guardian.
اللہ پر توکل کرو، اللہ ہی وکیل ہونے کے لیے کافی ہے
Proclaim,“Allah is Sufficient as Witness between me and you all; indeed He is Well Aware of,
تم فرماؤ اللہ بس ہے گواہ میرے تمہارے درمیان(۲۰۰)
fear Him, and do not fear anyone except Allah; and Allah is Sufficient to take account.
اللہ کے سوا کسی کا خوف نہ کرے، اور اللہ بس ہے حساب لینے والا
Allah is Sufficient as a Wali(Protector), and Allah is Sufficient as a Helper.
اللہ تعالیٰ کا مددگار ہونا بس ہے
Message of Allah and fear Him, and fear none save Allah. And Sufficient is Allah as a Reckoner.
اللہ کے سوا کسی کا خوف نہ کرے، اور اللہ بس ہے حساب لینے والا
the messages of God, and fear Him, and never fear anyone except God. God is sufficient as a reckoner.
اللہ کے سوا کسی کا خوف نہ کرے، اور اللہ بس ہے حساب لینے والا
Messages of Allah and who fear Him, and fear no one else than Allah. Allah is Sufficient as a Reckoner.
اللہ کے سوا کسی کا خوف نہ کرے، اور اللہ بس ہے حساب لینے والا
Results: 1725, Time: 0.0508

Top dictionary queries

English - Urdu