THEM in Urdu translation

[ðem]
[ðem]
ان
this
it
that
these
they
so
انہیں
this
it
that
these
they
so
اس
this
it
that
these
they
so
اُن
this
it
that
these
they
so

Examples of using Them in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
a good oil supplier, and if they do, they will recommend them to you.
یہ تحریر آپ کو پسند آئی ہے تو اس کے متعلق اپنے دوستوں کو بھی بتائیں 0
it's a a followup tool that sends reminders to your inbox exactly when you need them.
بھیجتا ہے جب آپ کو ضرورت ہو تو آپ کے ان باکس کو یاد دہانی کرو
My only request from you… is that none of them survive. Commander of the Great Army of China.
چین کی عظیم فوج کے کمانڈر… کہ ان میں سے کوئی بھی زندہ نہیں رہتا۔ میری آپ سے ایک ہی گزارش ہے
indeed whoever among them follows your bidding, I will fill hell with all of you.”.
مردود ہے اب جو بھی تیرا اتباع کرے گا میں تم سب سے جہّنم کو بھردوں گا
One day will Allah raise them all up(for Judgment):
جس دن خدا ان سب کو دوبارہ زندہ کرے گا
But whenever good came to them, they said:"Ours is this."
تو جب ان کو آسائش حاصل ہوتی تو کہتے کہ ہم اس کے مستحق ہیں۔
But they rejected him, so We delivered him and those with him in the ark, and We made them rulers and drowned those who rejected Our communications;
پھر قوم نے ان کی تکذیب کی تو ہم نے نوح علیھ السّلام اور ان کے ساتھیوں کو کشتی میں نجات دے دی اور انہیں زمین کا وارث بنادیا
Then he(Shu'aib) turned from them and said:"O my people! I have indeed conveyed my Lord's Messages unto you
تو شعیب نے ان سے منہ پھیرا اور کہا اے میری قوم!
so let them not come near the Holy Mosque after this year of theirs.
اس سال کے بعد یہ مسجد حرام کے قریب نہ پھٹکنے پائیں
And those who believe(in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, to them We shall surely give lofty dwellings in Paradise, underneath which rivers flow, to live therein forever. Excellent is the reward of the workers.
اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے ہم انہیں ضرور جنت کے بالائی محلّات میں جگہ دیں گے جن کے نیچے سے نہریں بہہ رہی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے، یہ عملِ(صالح) کرنے والوں کا کیا ہی اچھا اجر ہے
While they see vanity to thee, while they divine a lie to thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
جبکہ وہ تیرے لئے دھوکہ دیکھتے ہیں اور جھوٹے فال نکالتے ہیں کہ تجھ کو ان شریروں کی گردنوں پر ڈالدیں جو مارے گئے جن کا زمانہ انکی بدکرداری کے انجام کو پہنچنے پر آیا ہے
Then We loosed against them a wind clamorous in days of ill fortune, that We might let them taste the chastisement of degradation in the present life; and the chastisement of the world to come is even more degrading, and they shall not be helped.
سو ہم نے اُن پر منحوس دنوں میں خوفناک تیز و تُند آندھی بھیجی تاکہ ہم انہیں دنیوی زندگی میں ذِلت کے عذاب کا مزہ چکھائیں، اور آخرت کا عذاب تو سب سے زیادہ ذِلت انگیز ہوگا اور اُن کی کوئی مدد نہ کی جائے گی
so let them not approach the Sacred Mosque after this year of theirs.
اس سال کے بعد یہ مسجد حرام کے قریب نہ پھٹکنے پائیں
When waves cover them like awnings; they invoke Allah, putting exclusive faith in Him. But when He delivers them towards land,[only] some of them remain unswerving. No one will impugn Our signs except an ungrateful traitor.
اور جب ان پر آپڑتی ہے کوئی موج پہاڑوں کی طرح تو اللہ کو پکارتے ہیں نرے اسی پر عقیدہ رکھتے ہوئے پھر جب انہیں خشکی کی طرف بچا لاتا ہے تو ان میں کوئی اعتدال پر رہتا ہے اور ہماری آیتوں کا انکار نہ کرے گا مگر ہر بڑا بے وفا ناشکرا
And when the Word is fulfilled against them(the unjust), we shall produce from the earth a beast to(face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs.
اور جب ان پر(عذاب کا) فرمان پورا ہونے کا وقت آجائے گا تو ہم ان کے لئے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے گفتگو کرے گا کیونکہ لوگ ہماری نشانیوں پر یقین نہیں کرتے تھے
And she saith to them,'To the mountain go,
اور اُس نے اُن سے کہا کہ پہاڑ کو چل دو تا نہ ہو
Lord, send to them(our descendants) a Messenger of their own who will recite to them Your revelations, teach them the Book, give them wisdom,
اے ہمارے پروردگار ان(امت مسلمہ) میں انہی میں سے ایک ایسا پیغمبر بھیج جو انہیں تیری آیتیں پڑھ کر سنائے
they will be returned to it while it is said to them,"Taste the punishment of the Fire which you used to deny.".
ان سے کہا جائے گا چکھو اس آگ کا عذاب جسے تم جھٹلاتے تھے
So He bestowed inner peace upon them and rewarded them with a victory near at hand.
بیعت کرتے تھے تو اللہ نے جانا جو ان کے دلوں میں ہے تو ان پر اطمینان اتارا اور انہیں جلد آنے والی فتح کا انعام دیا
He said: Then take four of the birds, then train them to follow you, then place on every mountain a part of them, then call them, they will come to you flying; and know that Allah is Mighty, Wise.
فرمایا، تو پکڑ چار جانور اُڑتے، پھر ان کو ہلا(مانوس کر) اپنے ساتھ سے،پھر ڈال ہر پہاڑ پر اُن کا ایک ایک ٹکڑا، پھر ان کو پُکار، کہ آئیں تیرے پاس دوڑتے۔اور جان لے کہ اﷲ زبردست ہے حکمت والا
Results: 59620, Time: 0.0825

Top dictionary queries

English - Urdu