THIS TREE in Urdu translation

[ðis triː]
[ðis triː]
اس درخت کے
اس پیڑ

Examples of using This tree in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Eat freely from it wherever you will but do not cut down this tree and so become wrongdoers.
پھر کھاؤ جہاں سے چاہو،اور پاس نہ جاؤ اس درخت کے۔ پھر(ورنہ) تم ہو گے گنہگار
This tree diagram, used to show the divergence of species, is the only illustration in the Origin of Species.
اس درخت کا ڈایاگرام، جو انواع کو تبدیل کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے، جو انواح کی اصل کی واحد مثال ہے
This tree has been used in Ayurvedic medicine for centuries,
یہ درخت صدیوں کے لئے یوروویڈک طب میں استعمال کیا گیا ہے،
This tree is common in Japan,
یہ درخت جاپان، بھارت، چین
This tree is native to Australia
یہ درخت آسٹریلیا سے تعلق رکھتا ہے
Let a little water be brought, and then you may all wash your feet(I) and rest under this tree.
بلکہ تھوڑا سا پانی لایا جائے اور آپ اپنے پاؤں دھو کر اُس درخت کے نیچے آرام کریں
ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression.".
جہاں سے چاہو بے روک ٹوک کھاؤ(پیو) لیکن اس درخت کے پاس نہ جانا نہیں تو ظالموں میں(داخل) ہو جاؤ گے
approach not this tree, or ye run into harm and transgression.".
جہاں چاہو آرام سے کھاؤ صرف اس درخت کے قریب نہ جانا کہ اپنے اوپر ظلم کرنے والوں میں سے ہوجاؤگے
do not approach this tree for you will become of those who transgress.”.
اُس سے جہاں چاہو کھاؤ اور اس پیڑ کے پاس نہ جانا کہ حد سے بڑھنے والوں میں ہو گے
We said:"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden; and eat of the bountiful things therein as(where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression.".
اور ہم نے کہہ دیا کہ اے آدم! تم اور تمہاری بیوی جنت میں رہو اور جہاں کہیں سے چاہو بافراغت کھاؤ پیو، لیکن اس درخت کے قریب بھی نہ جانا ورنہ ﻇالم ہوجاؤ گے
eat therefrom amply as you wish; but do not draw near this tree or ye will be of the transgressors.".
کھاؤ اس میں سے بے روک ٹوک جہاں تمہارا جی چاہے مگر اس پیڑ کے پاس نہ جانا کہ حد سے بڑھنے والوں میں ہوجاؤ گے
We said:"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden; and eat of the bountiful things therein as(where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression.".
اور ہم نے حکم دیا: اے آدم! تم اور تمہاری بیوی اس جنت میں رہائش رکھو اور تم دونوں اس میں سے جو چاہو، جہاں سے چاہو کھاؤ، مگر اس درخت کے قریب نہ جانا ورنہ حد سے بڑھنے والوں میں(شامل) ہو جاؤ گے
He said,'Your Lord has only prohibited you from this tree lest you become angels,
جو ان سے چھپی تھیں اور بولا تمہیں تمہارے رب نے اس پیڑ سے اسی لیے منع فرمایا ہے
do not approach this tree, else you will be of those who did wrong.
جہاں سےچاہو کھاؤ اور اس درخت کے نزدیک نہ جاؤ پھر ظالموں میں سے ہو جاؤ گے
do not go near this tree, for then you will be of the unjust.
اُس سے جہاں چاہو کھاؤ اور اس پیڑ کے پاس نہ جانا کہ حد سے بڑھنے والوں میں ہو گے
draw not nigh this tree, lest you be evildoers.'.
جہاں چاہو آرام سے کھاؤ صرف اس درخت کے قریب نہ جانا کہ اپنے اوپر ظلم کرنے والوں میں سے ہوجاؤگے
Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels
بولا تمہیں تمہارے رب نے اس پیڑ سے اسی لیے منع فرمایا ہے کہ کہیں تم دو فرشتے ہوجاؤ
And We said,'Adam, dwell thou, and thy wife, in the Garden, and eat thereof easefully where you desire; but draw not nigh this tree, lest you be evildoers.'.
اور ہم نے کہہ دیا کہ اے آدم! تم اور تمہاری بیوی جنت میں رہو اور جہاں کہیں سے چاہو بافراغت کھاؤ پیو، لیکن اس درخت کے قریب بھی نہ جانا ورنہ ﻇالم ہوجاؤ گے
he said:'Your Lord has prohibited you from this tree lest you both become angels
جو ان سے چھپی تھیں اور بولا تمہیں تمہارے رب نے اس پیڑ سے اسی لیے منع فرمایا ہے
delight of things therein as wherever you will, but come not near this tree or you both will be of the Zalimun(wrong-doers).".
جہاں سےچاہو کھاؤ اور اس درخت کے نزدیک نہ جاؤ پھر ظالموں میں سے ہو جاؤ گے
Results: 366, Time: 0.0309

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu