UNDER THE TREE in Urdu translation

['ʌndər ðə triː]
['ʌndər ðə triː]
پیڑ کے نیچے
under the tree
bai

Examples of using Under the tree in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Allah's Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts, and He sent down Tranquillity to them; and He rewarded them with a speedy Victory;
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
God was well pleased with the believers when they were swearing fealty to thee under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down the Shechina upon them, and rewarded them with a nigh victory.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
Assuredly well-pleased was Allah with the believers when they sware fealty Unto thee under the tree, and he knew that which was in their hearts, wherefore He sent down tranquillity on them, and rewarded them with a victory near at hand.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
Indeed, Allah was pleased with the believers when they gave their Bai'a(pledge) to you(O Muhammad SAW) under the tree, He knew what was in their hearts, and He sent down As-Sakinah(calmness and tranquillity) upon them, and He rewarded them with a near victory.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
Allah was much pleased with the believers when they swore fealty to you under the tree. He knew what was in their hearts. So He bestowed inner peace upon them and rewarded them with a victory near at hand.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
Allah was certainly pleased with the faithful when they swore allegiance to you under the tree. He knew what was in their hearts, so He sent down composure on them, and requited them with a victory near at hand.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
Allah was pleased with the believers when they swore allegiance to you under the tree and He knew what was in their hearts. Therefore, He sent downtranquility upon them and rewarded them with a victory close by.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
God is pleased with the believers for their pledging obedience to you under the tree. He knew whatever was in their hearts, thus, He granted them confidence and rewarded them with an immediate victory.
یقیناً اللہ تعالیٰ مومنوں سے خوش ہوگیا جبکہ وه درخت تلے تجھ سے بیعت کر رہے تھے۔ ان کے دلوں میں جو تھا اسے اس نے معلوم کر لیا اور ان پر اطمینان نازل فرمایا اور انہیں قریب کی فتح عنایت فرمائی
God was well pleased with the believers when they were swearing fealty to thee under the tree, and He knew what was in their hearts,
بےشک اللہ مؤمنین سے راضی ہوا جب کہ وہ درخت کے نیچے آپ(ص) سے بیعت کر رہے تھے تو اس نے جان لیا جو
God was well pleased with the believers when they were swearing fealty to thee under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down the Shechina upon them, and rewarded them with a nigh victory.
بیشک اﷲ مومنوں سے راضی ہو گیا جب وہ(حدیبیہ میں) درخت کے نیچے آپ سے بیعت کر رہے تھے، سو جو(جذبۂ صِدق و وفا) ان کے دلوں میں تھا اﷲ نے معلوم کر لیا تو اﷲ نے ان(کے دلوں) پر خاص تسکین نازل فرمائی اور انہیں ایک بہت ہی قریب فتحِ(خیبر) کا انعام عطا کیا
Assuredly well-pleased was Allah with the believers when they sware fealty Unto thee under the tree, and he knew that which was in their hearts,
بےشک اللہ مؤمنین سے راضی ہوا جب کہ وہ درخت کے نیچے آپ(ص) سے بیعت کر رہے تھے تو اس نے جان
Indeed, Allah was pleased with the believers when they gave their Bai'a(pledge) to you(O Muhammad SAW) under the tree, He knew what was in their hearts, and He sent down As-Sakinah(calmness and tranquillity) upon them, and He rewarded them with a near victory.
بے شک الله مسلمانوں سے راضی ہوا جب وہ آپ سے درخت کے نیچے بیعت کر رہے تھے پھر اس نے جان لیا جو کچھ ان کے دلو ں میں تھا پس اس نے ان پر اطمینان نازل کر دیا اور انہیں جلد ہی فتح دے دی
Indeed, Allah was pleased with the believers when they gave their Bai'a(pledge) to you(O Muhammad SAW) under the tree, He knew what was in their hearts, and He sent down As-Sakinah(calmness and tranquillity) upon them, and He rewarded them with a near victory.
یقینا خدا صاحبانِ ایمان سے اس وقت راضی ہوگیا جب وہ درخت کے نیچے آپ کی بیعت کررہے تھے پھر اس نے وہ سب کچھ دیکھ لیا جو ان کے دلوں میں تھا تو ان پر سکون نازل کردیا اور انہیں اس کے عوض قریبی فتح عنایت کردی
Indeed, Allah was pleased with the believers when they gave their Bai'a(pledge) to you(O Muhammad SAW) under the tree, He knew what was in their hearts, and He sent down As-Sakinah(calmness
بےشک اللہ مؤمنین سے راضی ہوا جب کہ وہ درخت کے نیچے آپ(ص) سے بیعت کر رہے تھے
Allah was pleased with the believers when they swore allegiance to you under the tree and He knew what was in their hearts. Therefore, He sent downtranquility upon them and rewarded them with a victory close by.
بیشک اﷲ مومنوں سے راضی ہو گیا جب وہ(حدیبیہ میں) درخت کے نیچے آپ سے بیعت کر رہے تھے، سو جو(جذبۂ صِدق و وفا) ان کے دلوں میں تھا اﷲ نے معلوم کر لیا تو اﷲ نے ان(کے دلوں) پر خاص تسکین نازل فرمائی اور انہیں ایک بہت ہی قریب فتحِ(خیبر) کا انعام عطا کیا
Now if you are looking for Christmas train sets for under the tree and you have little ones you will be looking for something that is more of a children's play set,
ابھی آپ کو کرسمس ٹرین کے لئے تلاش کر رہے ہیں تو درخت کے نیچے کے لئے کا تعین کرتا ہے اور آپ کو آپ کو ایک بچوں کے کھیل کے سیٹ سے زیادہ ہے
The" House under the trees".
درختوں کے نیچے ہاؤس
Jill in the"House under the trees"(1971);
درختوں کے نیچے ہاؤس" میں جل(1971)
Under the trees, looking at the players.
درخت دیکھ رہے ہیں مسافروں کی طرف
Stay under the tree.
درخت کے نیچے بیٹھ جآ
Results: 243, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu