EVERY TREE in Urdu translation

['evri triː]
['evri triː]
ہر درخت
every tree
ہر شجر
every tree

Examples of using Every tree in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And God said unto Adam and Eve,“Of every tree which is in the Garden eat,
خدا نے آدم کو حکم فرمایا"باغ کے تمام درختوں سے بلا روک ٹوک کھاؤ
God said to Adam,"From every tree in the garden you will eat, but from the tree of the knowledge of good
خدا نے آدم کو حکم فرمایا"باغ کے تمام درختوں سے بلا روک ٹوک کھاؤ
God also said:"See, I give you every seed-bearing plant all over the earth and every tree that has seed-bearing fruit on it to be your food; and to all the animals of the land, all the birds of the air, and all the living creatures that crawl on the ground.
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو اور ہوا کے پرندوں کےلئے اور ان سب کےلئے جو زمین پر رینگنے والے ہیں جن میں زندگی کا دم ہے کل ہری بوٹیا ںکھانے کو دیتا ہوں اور ایسا ہی ہوا۔
Every Christmas tree is covered with beautiful ornaments, but at the top of every tree there must be a huge star, symbolizing that Dr. Three followed the star to find Jesus, and only the head of the family could hang the star of hope.
کرسمس کے درخت ہر کرسمس کے درخت زیورات کی ایک صف کے ساتھ احاطہ کرتا ہے، لیکن ہر درخت کے اوپر ایک بڑا ستارہ ہونا چاہئے، تین بھائیوں کا ستارہ کی پیروی کرنے اور یسوع کو تلاش کرنے کے لئے، اور خاندان کے صرف خاندان کو یہ امید سٹار رکھ سکتے ہیں پر پھانسی
Every Christmas tree is covered with beautiful ornaments, but at the top of every tree there must be a huge star, symbolizing that Dr. Three followed the star to find Jesus,
ہر کرسمس کے درخت زیورات کی ایک صف کے ساتھ احاطہ کرتا ہے، لیکن ہر درخت کے سب سے اوپر ہونا ضروری ہے
I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed- to you it shall be for food; and to every beast of the earth, and to every fowl of the air,
دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
God said,‘See, I have given you every plant yielding seed that is upon the face of all the earth and every tree with seed in its fruit, you shall have them for food and to every beast of the earth and to every bird of the air and to every thing that creeps on the earth,
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
God also said: See, I give you every seed- bearing plant on all the earth and every tree that has seed- bearing fruit on it to be your food; 30and to all the wild animals, all the birds of the air, and all the living
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
God said,“See, I have given you every plant yielding seed that is upon the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit; you shall have them for food. And to every beast of the earth, and to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life,
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
God also said: See, I give you every seed bearing plant all over the earth and every tree that has seed bearing fruit on it to be your food; and to all the animals of the land, all the birds of the air, and all the living creatures that crawl on the ground,
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
I have given you every herb bearing seed which is upon the face of all the earth, and every tree in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat, and to every beast of the earth and to every fowl of the air
دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food: And to every beast of the earth and to every bird of the air and every living thing
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
God also said:“See, I give you every seed-bearing plant on all the earth and every tree that has seed-bearing fruit on it to be your food; and to all the wild animals, all the birds of the air, and all the living creatures that crawl on the earth,
اور خدا نے کہا کہ دیکھو میں تمام رویِ زمین کی کل بیج دار سبزی اور ہر درخت جس میں اس کا بیج دار پھل ہو تم کو دیتا ہوں۔ یہ تمہارے کھانے کو ہوں۔اور زمین کے کل جانوروں کو
Lurking behind every tree.
دھند میں لپٹا ہر شجر
They cut down every tree.
لیکن کسی نے سارے درخت کاٹ دئیے
Like every tree stands on its own.
لگتا ہے ہر درخت اپنے
Every tree has its spirit.
ہر دریا اس کی روح ہے
For every tree whatsoever is known from its fruits.
پہچانتے ہوں پھل سے اگر ہر درخت کو
Every tree(Christmas?) is known by its fruit.
پہچانتے ہوں پھل سے اگر ہر درخت کو
Earth, and every tree, in the which.
زمین اور درخت ایک جیسے ہی تو ہیں
Results: 268, Time: 0.0337

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu