WILL BE DESTROYED in Urdu translation

[wil biː di'stroid]
[wil biː di'stroid]
تباہ ہو جائیں گے
ہلاک ہونے والی ہے
تباہ کر دیا جائے گا
تباہ ہو جائے گا
ہلاک ہوگا
perish
were killed
be destroyed
has killed
فنا ہونے والی ہے
تباہ ہو جائے گی

Examples of using Will be destroyed in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
In today's First Reading the prophet Jonah begrudgingly warns the people of Nineveh that if they don't repent of their sins, they will be destroyed.
حضرت یونس کے اس سفر کا مقصد نینوا کے شہریوں کو خبردار کرنا تھا کہ اگر انھوں نے گناہوں سے توبہ نہ کی تو وہ تباہ ہو جائیں گے
it's 72 hours and the shelter is full, it will be destroyed.
پناہ گاہ بھرا ہوا ہے, یہ تباہ ہو جائیں گے
Earth and sky will be destroyed, but the words I have said will never be destroyed.”.
زمین و آسمان کا مکمل تباہ ہونا ممکن ہو سکتا ہے لیکن میری کہی ہوئی باتیں رد نہیں ہو سکتی
Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in(idols-worship). And all that they are doing is in vain.".
بلاشبہ یہ لوگ جس چیز(کی پوجا) میں(پھنسے ہوئے) ہیں وہ ہلاک ہوجانے والی ہے اور جو کچھ وہ کر رہے ہیں وہ(بالکل) باطل ہے
Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain.
یہ لوگ جس طریقہ کی پیروی کر رہے ہیں وہ تو برباد ہونے والا ہے اور جو عمل وہ کر رہے ہیں وہ سراسر باطل ہے
A day will come when the world will be destroyed and the dead will be resurrected for judgment by Allah.
پھر ایک دن آئے گا جب الله تعالیٰ اس جہاں کو زندہ کرے گا، پھر دوبارہ زمین بچھائے گا
Those who will be destroyed and with those who will be rooted out of the earth.
لوگ اُس پر تالیا ں بجائینگے اور سُسکار کر اُسے اُسکی جگہ سے نکال دینگے
till they meet that Day of theirs when they will be destroyed.
وہ اپنے اس دن سے آملیں جس میں وہ ہلاک کر دیئے جائیں گےo
I had said that those who live here will be destroyed and cursed.
اُنھوں نے کہا کہ ان دہشت گردوں کو جڑ سے ختم کیا جائے گا اور تباہ کیا جائے گا
Do not worship anything besides God. He is the only God. Everything will be destroyed except God. To Him belongs Judgment and to Him you will all return.
اور اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو اُس کے سوا کوئی معبُود نہیں ہے ہر چیز ہلاک ہونے والی ہے سوائے اُس کی ذات کے فرماں روائی اُسی کی ہے اور اُسی کی طرف تم سب پلٹائے جاؤ گے
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.
اور اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو اُس کے سوا کوئی معبُود نہیں ہے ہر چیز ہلاک ہونے والی ہے سوائے اُس کی ذات کے فرماں روائی اُسی کی ہے اور اُسی کی طرف تم سب پلٹائے جاؤ گے
the surrounding bricks will be destroyed, perfect for clearing the way for a lost little pooch,
ارد گرد اینٹوں کو تباہ کر دیا جائے گا, ایک کھو تھوڑا پوچ کے لئے راستہ صاف کرنے کے لئے کامل,
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.
اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکارنا بجز اللہ تعالیٰ کے کوئی اور معبود نہیں، ہر چیز فنا ہونے والی ہے مگر اسی کا منھ(اور ذات)۔ اسی کے لیے فرمانروائی ہے اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے
Do not worship anything besides God. He is the only God. Everything will be destroyed except God. To Him belongs Judgment
اور اللہ کے ساتھ کسی اور الٰہ کو نہ پکاریں اس کے سوا کوئی الٰہ نہیں ہے ہر شئ ہلاک ہونے والی ہے سوائے اس کے وجہ(ذات)
Do not worship anything besides God. He is the only God. Everything will be destroyed except God. To Him belongs Judgment and to Him you will all return.
اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکارنا بجز اللہ تعالیٰ کے کوئی اور معبود نہیں، ہر چیز فنا ہونے والی ہے مگر اسی کا منھ(اور ذات)۔ اسی کے لیے فرمانروائی ہے اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے
it to come soon. When it comes, the sky will be destroyed with fire, and everything in the sky will melt with heat.
آسمان آ گ سے تباہ ہو جائے گا اور اس کی ہر چیز گر می سے پگھل جائے گی
make it come soon.[c] On that day the heavens will be destroyed by fire, and everything else will melt in the heat.
آسمان آ گ سے تباہ ہو جائے گا اور اس کی ہر چیز گر می سے پگھل جائے گی
run out, ground controllers will command the spacecraft to plunge into the planet's atmosphere, where it will be destroyed.
زمینی کنٹرولر اسے سیارے کی فضا میں غوطہ لگانے کی کمانڈ دیں گے جہاں یہ تباہ ہو جائے گا
Moses told them,(the magicians)"Woe to you if you invent falsehood against God; you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost.".
موسیٰؑ نے(عین موقع پر گروہ مقابل کو مخاطب کر کے) کہا"شامت کے مارو، نہ جھُوٹی تہمتیں باندھو اللہ پر، ورنہ وہ ایک سخت عذاب سے تمہارا ستیاناس کر دے گا جھوٹ جس نے بھی گھڑا وہ نامراد ہوا
Those who stand to fight against Allah and His Messenger(S), will be destroyed in the world and, in Hereafter, they will abide in an eternal and severe chastisement.
بیشک وہ لوگ جو اللہ اور اس کے رسول کو اذیت دیتے ہیں، اللہ نے ان پر دنیا اور آخرت میں لعنت فرمائی، اور ان کے لیے ذلیل کرنے والا عذاب ہے
Results: 57, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu