WILL BE RETURNED in Urdu translation

[wil biː ri't3ːnd]
[wil biː ri't3ːnd]
طرف لوٹائے جائیں گے
واپس آ جائے گا
will come back
will be back
will return
لوٹائے جاؤ گے
shall be brought back
will be returned
shall be returned
sent back
to go back
shall ye be brought back
you will all return
will go back
are being brought back
طرف پلٹائے جاؤ گے
will be returned
brought back to
shall return
واپس آ جائے گی
رجوع
return
turn
approach
refer
back
repent
regression
inclined
repentance
penitent
لوٹ کر آؤ گے
طرف لوٹ کر جاؤ گے
واپس کر دی جائے گی
طرف پلٹائے جاؤگے

Examples of using Will be returned in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Allah will raise them and then to Him they will be returned.
اٹھائے گا پھر وہ اس کی طرف لوٹائے جائیں گے
and to Whom you all will be returned.
اسی کی جانب تم سب لوٹائے جاؤ گے
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
وہ جس پر چاہتا ہے عذاب کرتا ہے اور جس پر چاہتا ہے رحم کرتا ہے اور تم سب اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے
And with Him is the knowledge of the hour of doom and towards Him you will be returned.
اور قیامت کا علم بھی اس کے پاس ہے اور اسی کی جانب تم سب لوٹائے جاؤ گے
A whole host of results will be returned but the bit you're interested in is the section titled"Graphics Feature Status.".
نتائج کی ایک مکمل میزبان واپس آ جائے گی لیکن جس میں آپ دلچسپی رکھتے ہیں وہ"گرافکس کی خصوصیت کی حیثیت" کا عنوان ہے
With Him is the knowledge about the Hour(end of the world), and to Him you will be returned.
اور قیامت کا علم بھی اس کے پاس ہے اور اسی کی جانب تم سب لوٹائے جاؤ گے
whomever He wishes and have mercy on whomever He wishes, and to Him you will be returned.
جس پر چاہتا ہے رحم کرتا ہے اور تم سب اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے
He knows what is[presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned[all] matters.
جو ان کے آگے ہے اور جن ان کے پیچھے ہے وہ اس سے واقف ہے۔ اور سب کاموں کا رجوع خدا ہی کی طرف ہے
If there are more than one looked up value in the table, only the first matched value will be returned.
اگر میز میں ایک سے زیادہ سے زیادہ قدر نظر آتی ہے تو، صرف پہلی ملٹی قیمت واپس آ جائے گی
He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.
وہ جس پر چاہتا ہے عذاب کرتا ہے اور جس پر چاہتا ہے رحم کرتا ہے اور تم سب اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے
With Him is the knowledge of the Hour and to Him you will be returned.
اور قیامت کا علم بھی اس کے پاس ہے اور اسی کی جانب تم سب لوٹائے جاؤ گے
Everyone is going to taste death, and We shall make a trial of you with evil and with good, and to Us you will be returned.
ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے۔ اور ہم تو لوگوں کو سختی اور آسودگی میں آزمائش کے طور پر مبتلا کرتے ہیں۔ اور تم ہماری طرف ہی لوٹ کر آؤ گے
whoever does evil- it is against the self. Then to your Lord you will be returned.
ان کا ضرر اسی کو ہوگا۔ پھر تم اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کر جاؤ گے
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.
ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے۔ اور ہم تو لوگوں کو سختی اور آسودگی میں آزمائش کے طور پر مبتلا کرتے ہیں۔ اور تم ہماری طرف ہی لوٹ کر آؤ گے
Allah(Alone) originates the creation, then He will repeat it, then to Him you will be returned.
اللہ خلقت کی ابتدا فرماتا ہے پھر وہی اس کا اعادہ فرماتا ہے پھر تم اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے
causes death, and to Him you will be returned.
تم لوگ اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے
to God you will be returned.
جس کی طرف تم سب لوٹائے جاؤ گے
shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
اسی کی طرف تم پلٹائے جاؤ گے
Allah produceth creation, then He reproduceth it, then unto Him ye will be returned.
اللہ ہی خلق کی ابتدا کرتا ہے، پھر وہی اس کا اعادہ کرے گا، پھر اسی کی طرف تم پلٹائے جاؤ گے
And you will be returned to the Knower of the unseen
وہ تمہیں ضرور آئے گی پھر تم ہر چھپی
Results: 113, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu