Examples of using
Accompagnent
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Depuis 10 000 ans, les bovins accompagnent l'homme.
Cattle have been accompanying man for 10 000 years.
La main représente les actions qui accompagnent la connaissance et les sentiments.
The Hand is about the actions that go with knowing and feeling.
toutes les pièces qui accompagnent le turban ont des coupes minimalistes très épurées Pas de cols, de boutons etc.
all the parts that come with the turban have very sleek minimalist cuts no collars, buttons etc.
De petites feuilles qui accompagnent la fleur et qu'on nomme bractées,
Small leaves that come with the flower which are called bracts,
les 900 collaborateurs de Bouygues Telecom Entreprises accompagnent leurs clients dans le choix,
Bouygues Telecom Enterprises' 900 employees help their clients to choose,
Selon les Japonais, les pâtisseries qui accompagnent le thé vert permettent d'« habiller l'estomac».
The Japanese like to say that the pastries that go with green tea"dress-up the stomach.
ludiques de l'image qui accompagnent la très large disponibilité
playful uses of the image that come with the very broad availability
ses domaines d'expertises qui vous accompagnent en numérisant toutes les transactions,
its areas of expertise that help you by digitizing all transactions,
Ces programmes accompagnent les activités prévues dans le Plan pour le Pacifique,
Such programmes complement the activities enshrined in our Pacific Plan,
Les ateliers de lecture qui, comme chaque année, accompagnent la préparation de cette édition du Printemps des Laboratoires ont débuté le jeudi 22 octobre 2015.
The reading workshops which, as every year, go along with the preparation of the Printemps des Laboratoires began Thursday 22th October 2015.
le carénage de chaîne chromé accompagnent les deux formes de cadres:
the chrome chain fairing come with the two frames: mixed,
Le steak et sa sauce accompagnent parfaitement les recettes de pâtes,
The steaks and the sauce go perfectly with pasta recipes
Pour éviter les maux de la marginalisation et de la pauvreté qui accompagnent la mondialisation et la libéralisation,
To avert the evils of marginalization and poverty attendant upon globalization and liberalization,
De surcroît, les pouvoirs publics doivent prendre des mesures qui accompagnent, encadrent et facilitent le fonctionnement des marchés dans le but de favoriser la sécurité énergétique.
Additionally, government measures are needed to promote energy security that complement, flank and facilitate the functioning of markets.
même profiter généralement de tous les avantages qui accompagnent deux jambes.
generally enjoy all the benefits that come with two legs.
Ces protéines réceptrices accompagnent probablement les protéines polyubiquitinées au protéasome,
These receptor proteins may escort polyubiquitinated proteins to the proteasome,
Dans les textes d'introduction et les commentaires élaborés qui accompagnent ses traductions, Marsile Ficin s'est donc attaché à donner une lecture chrétienne de Platon.
In the prefaces and commentaries that go along with his translations, Ficino strived to provide a Christian reading of Plato.
Il s'agit d'un énoncé de fait des difficultés qui accompagnent le passage d'une économie totalitaire centralisée à une économie capitaliste, c'est-à-dire de marché.
The point was to signal the difficulties attendant on transition from a centralized, totalitarian to a capitalist, i.e. market, economy.
12 °C. Ils accompagnent entrées et grillades.
12 °C. They complement starters and grilled meats.
vous avez besoin d'un certain temps de se détendre de tout le stress qui accompagnent votre quotidien.
I know you need some time to rest from all the stresses that come with your day.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文