Examples of using
Accusant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Un porte-parole du Ministère israélien des affaires étrangères a confirmé qu'un mandat d'arrêt avait été délivré en Grande-Bretagne accusant Mme Livni d'avoir orchestré les attaques à Gaza.
A spokesperson for the Israeli Ministry of Foreign Affairs has confirmed that an arrest warrant had been issued in Britain charging Ms. Livni with orchestrating the attacks in Gaza.
Une plainte déposée par Madigan, accusant Anne Ruzylo de transphobie est abandonnée, mais elle conduit Ruzylo à démissionner.
A complaint by Madigan alleging transphobia against women's officer Anne Ruzylo was not upheld, but led Ruzylo to stand down.
Le Gouvernement ne peut qu'en déduire qu'aucun document fiable accusant le Gouvernement togolais n'a pu être fourni par Amnesty International.
The Government can only conclude that Amnesty International has been unable to furnish any reliable documents incriminating the Government of Togo.
Lydia adresse au Client Particulier un courrier électronique ou un SMS accusant réception de sa demande
Lydia sends the Individual Client an email or SMS acknowledging receipt of his request
Il a mentionné un ensemble de mesures prises par mon pays à l'encontre du sien, accusant la Grèce de chercher à déstabiliser son pays.
He referred to a series of measures taken by my country against his, charging Greece with the aim of destabilizing his country.
Et vous saviez qu'en suivant la procédure et en accusant votre mari d'abus,
And you knew if you followed this procedure and accused your husband of abuse,
Le CLIENT recevra ensuite par email accusant réception de sa demande et un numéro de retour
The CLIENT will then receive by email acknowledging receipt of his request a return number
Enquêter au sujet de toute plainte accusant un organisme gouvernemental d'une violation des droits de l'homme
If the Commission receives a complaint alleging human rights violation by a government agency,
Les auteurs étaient inculpés sur la base de la déclaration de Pedro López García les accusant.
The evidence against the authors consisted of a statement by Pedro López García incriminating them.
certains mercenaires libériens accusant« Mission» et Ophoree Diah de les avoir utilisés à des fins personnelles.
as other Liberian mercenaries accuse“Mission” and Diah of using the funds for personal purchases.
La CELAC condamne l'élaboration unilatérale de listes noires accusant des États de soutenir
CELAC rejected the unilateral elaboration of blacklists that accused States of supporting
message émis par le destinataire d'un message EDI accusant réception de ce message
message issued by the recipient of an EDI message acknowledging receipt of the message
La CELAC s'élève contre l'élaboration unilatérale de listes noires accusant des États de soutenir
CELAC rejected the unilateral elaboration of blacklists that accused States of supporting
Nous avons reçu deux réponses(quasiment identiques) de la Maison Blanche accusant réception des courriers envoyés.
We have been provided with 2(almost identical) replies from the White House acknowledging that correspondence is in fact being received.
policiers entrant dans leur boutique et les accusant de soutenir les rebelles,
police entering their shops accused them of supporting rebels,
Elle a aussi fourni la copie d'une lettre datée du 4 mars 1990 adressée par Som Datt Builders, accusant réception de la somme de 2 010 dinars iraquiens déposée par Bimont.
It also provided a copy of a letter dated 4 March 1990 from Som Datt Builders, acknowledging receipt of ID 2,010 from Bimont.
Il demande l'annulation de l'entente de principe et des dommages-intérêts, accusant le Franchiseur de nombreux manquements
He accused the Franchisor of numerous breaches and misrepresentations and sought the annulment of the agreement in
Le fournisseur accepte le Bon de Commande éventuellement en déchargeant sur le registre de Rio Tinto-QMM SA ou en accusant réception.
The Purchase order shall be deemed accepted by the supplier by signing on Rio Tinto-QMM S.A. 's register or by acknowledging its reception.
Accusant le gouvernement d'ingérence, Daniel Ellsberg est condamné pour son implication dans la fuite des Pentagon Papers remises au New York Times.
Citing government misconduct, Daniel Ellsberg's charges for his involvement in releasing the Pentagon Papers to The New York Times are dismissed.
qui constitue une réponse aux critiques accusant les musiciens de free jazz de ne pas être capables de jouer du bebop.
of straightforward jazz standards, and is a response to critics who charge that free jazz musicians cannot play bebop.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文