APRÈS L'ANNONCE in English translation

after the announcement
après l'annonce
après la proclamation
après la publication
après l& 146 annonce
après avoir annoncé
after news
après les nouvelles
après l'annonce
après que les nouvelles
après avoir appris
after notice
après avis
après la notification
après préavis
après avertissement
après l'annonce
après avoir informé
après la dénonciation

Examples of using Après l'annonce in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sont repartis quelques jours après l'annonce des résultats.
departed within a few days of the announcement of the election results.
S'il n'est reçu aucune candidature de fonctionnaires après l'annonce du concours fermé;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
Hydro-Québec a accepté de maintenir les conditions du CAÉ relatif à St-Paulin jusqu'à 30 jours après l'annonce de la décision portant sur cette autre procédure d'arbitrage.
Hydro-Québec has agreed to maintain the terms and conditions of the St-Paulin PPA until 30 days following the decision in this other arbitration proceeding.
Les appels au calme lancés par le Gouvernement de Belgrade après l'annonce de cette inculpation ont également aidé.
The Belgrade Government's calls for calm following that indictment also helped.
Après l'annonce des nouvelles, les acteurs du marché ne se contentent pas de comparer les données publiées avec les valeurs pronostiquées,
After the announcement of news, market participants do not only compare the published data with the predicted values,
Cependant, quelques mois seulement après l'annonce de la deuxième phase de leur expansion,
However, only a few months after announcing the second phase of their expansion,
moins d'un mois après l'annonce de son expansion internationale,
less than one month after the announcement of its international expansion,
peu après l'annonce que le Traité de Paris serait signé,
shortly after news that the Treaty of Paris would be signed,
Dans une brève séance de questions/réponses avec les médias présents aux portes de la Curie généralice à Rome juste après l'annonce de l'élection du Père Sosa comme nouveau Général,
In a short Q&A session with the media present at the gates of the Curia Generalizia in Rome, just after the announcement of Sosa as the new General was made,
Cadillac est actuellement en train de restructurer sa gamme; après l'annonce d'une nouvelle nomenclature qui sera plus simple et plus évocatrice de la position du modèle, on vient d'apprendre que certains modèles ne seront pas reconduits.
After announcing their new nomenclature, which will be simpler and provide more information about the model's position in the lineup, we learned that some models won't be brought back.
Après l'annonce des résultats de l'élection, les bulletins de vote seront détruits par les scrutateurs- qui sont liés par le secret-
After the announcement of the result of the elections the ballot papers shall be destroyed by the tellers(who are bound to secrecy)
Six mois après l'annonce de leur partenariat, Groupama et PRO BTP lancent comme prévu et dans les temps, Sévéane;
Six months after announcing their partnership, Groupama and PRO BTP, as planned, have launched Sévéane,
payées par celleci après l'annonce de l'embargo, qui a été largement diffusée.
TPL paid after notice of the embargo had been widely disseminated.
Le bureau japonais du PNUD m'a soutenu pendant tout le processus et après l'annonce de la sélection, en 1971,
The UNDP office in Japan supported me throughout the process and after the announcement of my selection, in 1971,
L'interdiction d'utiliser des plastiques à usage unique a été adoptée par Hurtigruten quelques jours à peine après l'annonce de la plus grande modernisation jamais proposée en 125 ans d'histoire de la compagnie.
Hurtigruten's single use plastic ban comes just a few days after announcing the largest environmental upgrade in the company's 125 years of history.
Il ne voit donc pas quelle prestation la Lloyds Bank assurait en échange des commissions perçues après l'annonce de l'embargo, qui a été largement diffusée.
Accordingly, the Panel does not see what benefit Lloyds Bank was providing in return for the service charges it was paid after notice of the embargo had been widely disseminated.
Après l'annonce lors de l'Assemblée Générale de Juin d'une possible candidature pour Expo 2022 de la ville polonaise de Lodz,
After the announcement in June that the polish city of Lodz might bid for Expo 2022, the delegate of the Netherlands to the BIE announced
trois jours après l'annonce de l'accord avec Uber,
3 days after announcing its partnership with UBER,
Décidemment Dubai se veut à la pointe de la technologie, après l'annonce des premiers taxis drones avec Ehang,
Decidedly Dubai wants to be at the forefront of the technology, after the announcement of the first taxis drones with Ehang,
Cette prolongation est indispensable pour protéger les intérêts de Sika après l'annonce par la famille Burkard
This prolongation is indispensable in order to protect the interests of Sika after the announcement by the Burkard Family
Results: 451, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English