après la finaprès la cessationaprès la résiliationaprès l'achèvementaprès l'expirationaprès la dissolutionaprès la ruptureaprès l'extinctionaprès l'arrêtaprès la levée
after the completion
au termeaprès l'achèvementaprès la finà l'issueaprès la réalisationaprès la clôtureaprès avoir terminéaprès avoir achevéaprès la conclusionaprès l'exécution
after the lapse
après l'expirationaprès un délaiaprès écoulementaprès la fauteaprès un intervalleaprès une périodeaprès une absenceaprès un laps
expirerviendrait à expirationarrivent à expirationviennent à échéanceprennent finarrivent à échéancese périmer
Examples of using
Après l'expiration
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Conseil réaffirme qu'il importe de prendre des mesures de confiance pouvant bénéficier aux habitants de la région après l'expiration du mandat de l'ATNUSO.
The Council reiterates the importance of confidence-building measures which could benefit residents of the region beyond the expiration of the mandate of the Transitional Administration.
L'ICANN, l'organisme chargé de la gestion des domaines, lance un appel à propositions pour l'exploitation du domaine après l'expiration du contrat avec Verisign.
ICANN, the organization responsible for domain management, sought proposals from organizations to operate the domain upon expiration of the contract.
La date d'expiration est déterminée par l'anniversaire du détenteur du permis après l'expiration du premier permis.
This license expires on the holder's fifth birthday after the date of issue.
Vous aurez une sensation de fraicheur en bouche pouvant durée plusieurs minutes après l'expiration.
You will have a feeling of freshness in mouth up to several minutes after exhalation.
pour une période de dix ans après l'expiration de l'adhésion.
for a period of ten more years after expiration of the membership.
le goût persiste dans votre bouche bien après l'expiration.
the taste lingers in your mouth well after the exhale.
Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l'expiration de la dite garantie.
No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
Oui, un ordre de marché(vente) est placé dès que possible après l'expiration.
Yes, a market(sales) order will be placed as soon as possible after the expiry date.
Le scrutin a été fixé au 7 juillet, soit moins de trois semaines après l'expiration du délai prévu dans la Déclaration constitutionnelle.
The election date of 7 July represented a delay of less than three weeks beyond the time frame for the holding of elections specified in the Constitutional Declaration.
Toutefois, lorsque le vendeur reçoit la confirmation de plus de cinq jours civils après l'expiration de ce terme, aucun accord n'est conclu.
However, when the seller receives this confirmation more than five calendar days after expiry of this term, no agreement is concluded.
Les données et informations sensibles sont gardées confidentielles pendant une période de 10 ans après l'expiration du contrat d'exploration.
Confidential data and information shall remain confidential for a period of 10 years after the date of expirationof the contract for exploration.
I Aucun dossier n'est conservé plus de trois mois après l'expiration de la période de conservation convenue.
No records retained more than three months beyond the agreed retention period.
Le Gouvernement ne peut dire en aucun cas que Chinula était entré dans la clandestinité en 1974 après l'expiration de son permis de séjour.
Government cannot say that Chinula had gone underground in 1974 having overstayed his visiting permit.
J'entame mes examens des activités du CSTC découlant d'autorisations ministérielles après l'expiration de l'autorisation ministérielle.
My reviews of CSEC's activities conducted under ministerial authorizations are undertaken after the ministerial authorization has expired.
il doit être retourné au revendeur pendant la période de garantie ou jeté après l'expiration de la garantie.
the seller during guarantee period or thrown away when the guarantee has expired.
Celle de solliciter du parquet la prolongation de la mesure après l'expiration de la période de 48 heures;
Apply to the Public Prosecutor's Office for an extension of the measure beyond 48 hours;
Vous reconnaissez que le Logiciel VASCO contient un code de sécurité qui rend impossible l'utilisation du Logiciel VASCO après l'expiration de cette période.
You acknowledge that the VASCO Software may contain a security code that renders the VASCO Software inoperable upon expiration of such period.
Un juge de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick peut, avant ou après l'expiration du délai fixé par le paragraphe(1)
A judge of The Court of Queen's Bench of New Brunswick may, before or after the expiration of the time for making an application under subsection(1),
Après l'expiration des délais de dépôt des mémoires prévus aux articles 138,
After the expiry of the time-limits for filing the briefs provided for in Rules 138,
Les résultats de la R-D peuvent fort bien continuer d'être utiles pendant de nombreuses années après l'expiration des brevets, mais il est probable qu'ils auront une incidence plus réduite sur la production et les bénéfices après cette date.
The results of R&D may well continue to be useful for many years after the expiration of patents but they are likely to have a reduced impact on output and profits after this date.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文