APRÈS L'EXPIRATION - traduction en Suédois

efter utgången
löpt ut
expirer
à expiration
venir à expiration
upphör
cesser
prendre fin
mettre fin
mettre un terme
suspendre
s'arrêter
l'arrêt
expirera
interrompu
abroger
löper ut
expirer
à expiration
venir à expiration
efter avskaffandet

Exemples d'utilisation de Après l'expiration en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il est constant que l'arrêté n° 78574, qui porte la date du 24 novembre 1999, est entré en vigueur après l'expiration du délai de deux mois fixé dans les avis motivés mentionnés au point 15 du présent arrêt.
Det är ostridigt att förordning nr 78574 av den 24 november 1999 trädde i kraft efter utgången av den tvåmånadersfrist som hade fastställts i de motiverade yttrandena, som nämns ovan i punkt 15 i denna dom.
La mise en œuvre du programme a été interrompue en 2000, au vu de l'incapacité du pays de conclure un nouvel accord de financement avec le FMI après l'expiration de la FASR en décembre 1999.
Programgenomförandet avbröts 2000 på grund av att Armenien underlät att sluta ett nytt finansieringsarrangemang med IMF sedan ESAF-arrangemanget löpt ut i december 1999.
L'autorisation des aides couvrant la période à partir du 24 juillet 2002 ne pourra avoir lieu qu'après l'adoption par le Conseil de la nouvelle proposition de règlement concernant les aides d'Etat à l'industrie houillère après l'expiration du traité CECA.
Stöd som täcker perioden från och med den 24 juli 2002 kan endast beviljas efter att rådet antagit det nya förslaget till förordning om statligt stöd till kolindustrin efter att EKSG-fördraget löper ut.
une évaluation du nouvel instrument serait effectuée trois ans après l'expiration de la période de transposition.
en utvärdering av den nya lagstiftningen skulle genomföras tre år efter utgången av övergångsperioden.
C'est peut-être la dernière dans ce qui semble être une tendance à ré-émergente de«contrats passerelles» qui sont potentiellement un excellent moyen pour les équipes à maintenir des prix bas après l'expiration de contrats d'entrée de gamme.
Detta är kanske den senaste i vad som verkar vara en ny framväxande trend av "bro kontrakt" som är en potentiellt bra sätt för grupper att hålla priserna nere efter utgången av nybörjar erbjudanden.
vous souhaitez continuer à travailler sur un projet après l'expiration de votre abonnement, vous pouvez prolonger ce dernier et ouvrir à nouveau le projet pour poursuivre l'édition.
du vill arbeta med ditt projekt i slutet av ditt abonnemang, kan du bara förnya det och öppna projektet för att fortsätta redigera.
Toutefois, ces chiffres ont été transmis bien après l'expiration du délai accordé à cet effet et semblent concerner une seule société, dont le nom n'est pas précisé et qui n'a apparemment pas coopéré à l'enquête.
Dessa uppgifter lämnades dock långt efter det att tidsfristen löpt ut och förefaller avse endast ett icke namngivet företag som uppenbarligen inte samarbetade i undersökningen.
L'attribution de l'adjudication conduit, après l'expiration du délai visé à l'article 2 paragraphe 3 sous b,
Vid utgången av den period som anges i artikel 2.3 b, skall tilldelningen av ett kontrakt ge den berörda
Le secteur est donc voué à une disparition à très court terme si aucune mesure n'est prise pour permettre l'octroi d'aides d'Etat après l'expiration du traité CECA.
Sektorn är därför dömd att försvinna mycket snabbt om man inte vidtar åtgärder som gör det möjligt att bevilja statligt stöd efter att EKSG-fördraget har löpt ut.
Les prix d'importation du gaz naturel se sont envolés et ont progressé d'environ 40 pourcent à partir du 1er janvier 2006, après l'expiration d'un accord pluriannuel avec un grand exportateur de gaz.
Importpriserna för naturgas steg markant från och med den 1 januari 2006 med omkring 40 procent, efter det att ett flerårigt avtal en viktig gasexportör hade löpt ut.
L'aide n'est versée à l'adjudicataire que lorsque la preuve a été apportée, dans un délai de douze mois après l'expiration du délai prévu à l'article 11.
Stödet utbetalas till den anbudsgivare som tilldelats kontrakt endast på villkor att följande bevis framläggs inom tolv månader från utgången av den tidsfrist som föreskrivs i artikel 11.
sont effacés au bout d'un an après l'expiration de la durée de conservation prévue à l'article 20, s'ils ne sont pas nécessaires à une procédure de contrôle déjà engagée.
år från det att den lagringsperiod som avses i artikel 20 har löpt ut, om registret inte behövs för ett övervakningsförfarande som redan pågår.
la modification importante est commencée après l'expiration de deux ans à partir de la date d'entrée en vigueur du présent protocole;
stationär källa som börjar byggas eller blir föremål för omfattande modifiering efter det att två år har förflutit från dagen för detta protokolls ikraftträdande.
En tout état de cause, les documents d'importation ne peuvent être utilisés après l'expiration d'un délai qui est fixé en même temps
Importdokument får under inga omständigheter användas efter utgången av den tidsperiod som fastställs samtidigt och enligt samma förfarande som införandet av övervaknings- eller skyddsåtgärder,
Au plus tard six mois après l'expiration du délai visé à l'article 9, paragraphe 2, l'État bénéficiaire présente
Senast sex månader efter utgången av den period som avses i artikel 9.2 skall mottagarlandet till kommissionen överlämna en rapport om bidragets användning
Si la Commission constate, après l'expiration du délai de deux mois visé au paragraphe 2 premier alinéa deuxième tiret, que les conditions d'application
Om kommissionen, sedan den tvåmånadersperiod som anges i punkt 2 första stycket andra strecksatsen löpt ut, finner att de villkor som gäller för tillämpning av denna förordning inte har uppfyllts,
le président peut, après l'expiration des délais normaux de la procédure,
de ordinarie fristerna löpt ut, pä grundval av referentens rapport
au plus tard un an après l'expiration du délai prévu à l'article 14 paragraphe 1 pour la mise en œuvre par les États membres de la présente directive,
senast ett år efter utgången av tiden i artikel 14.1 för medlemsstaternas genomförande av detta direktiv, skall kommissionen på grundval av den senaste veten- skapliga
au plus tard un an après l'expiration du délai prévu à l'article 14 paragraphe 1 pour la mise en oeuvre par les États membres de la présente directive,
senast ett år efter utgången av tiden i artikel 14.1 för medlemsstaternas genomförande av detta direktiv, skall kommissionen på grundval av den senaste vetenskapliga och tekniska forskningens resultat
au plus tard un an après l'expiration du délai prévu à l'article 14 paragraphe 1 pour la mise en œuvre par les États membres de la présente directive,
senast ett år efter utgången av tiden i artikel 14.1 för medlemsstaternas genomförande av detta direktiv, skall kommissionen på grundval av den senaste vetenskapliga och tekniska forskningens resultat
Résultats: 132, Temps: 0.0956

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois