également être soumiségalement faire l'objetaussi faire l'objetaussi être assujettiségalement être assujettisaussi être soumiseégalement être exposéségalement être sujetteégalement subirégalement être subordonnés
Examples of using
Aussi faire l'objet
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Ces massacres ne devraient pas être seulement condamnés, mais aussi faire l'objet d'une enquête sérieuse
These massacres should not only be condemned but should also be the subject of a serious, comprehensive investigation
À notre avis, audelà de leur déclaration au début d'une relation, certes importante, les conflits d'intérêts doivent aussi faire l'objet de démarches continues d'information des clients par les conseillers.
FAIR Canada considers it important for conflicts to be disclosed not only at the outset of a client relationship, but also to be the subject of continual client education by advisors.
la juridiction arbitrale notariale peuvent constituer non seulement une alternative à la juridiction de l'Etat, mais aussi faire l'objet d'un modèle de coopération avec cette dernière.
notarial arbitration jurisdiction can be not only an alternative to state jurisdiction, but also the subject of a model of cooperation with state jurisdiction.
Les actes liés à la traite de personnes à des fins de prélèvement peuvent aussi faire l'objet de poursuites par le biais de l'application des dispositions du droit pénal relatives à des actes tels que l'agression,
Conduct relating to trafficking in persons for the removal of organs may also be subject to prosecution through the application of criminal laws dealing with matters such as assault,
Puisque les autres revenus qu'une personne reçoit peuvent aussi faire l'objet de taxes et de cotisations fiscales importantes,
Since any other income a person receives may also be subject to significant taxes and tax assessments,
Les normes sociales de consommations doivent aussi faire l'objet d'un intérêt par ticulier,
Social norms of consumption must also be subject to par ticular attention,
Je,, comprends et reconnais que toute négligence, mauvais traitement ou abus volontaire des animaux par tout employé de[nom de la société] ou que le fait d'en être témoin et de ne pas le déclarer est passible de mesures disciplinaires y compris le congédiement immédiat et que les auteurs peuvent aussi faire l'objet de poursuites en vertu des lois pertinentes.
I understand and acknowledge that willful neglect, mishandling or abuse of animals by any[name of company] employee or witnessing it and not reporting it is subject to discipline including immediate termination of employment, and that offenders may also be subject to prosecution under applicable laws.
les questions de fond, mais j'aurais de sérieuses objections à formuler contre l'idée que les questions de procédure doivent aussi faire l'objet d'un consensus.
it would be rather difficult for my delegation to accept the thesis that the question on how to run the Conference is also subject to consensus.
les omissions du Gouvernement des îles Caïmanes peuvent aussi faire l'objet d'une requête devant la Cour,
omissions of the Cayman Islands Government may also be the subject of an application to the Court,
les parties pays en transition en raison des conditions dans lesquelles elles sont utilisées dans ces pays peuvent aussi faire l'objet d'une demande de soumission à la procédure ICP.
transition country parties owing to the conditions in which they are used in these countries may also be the subject of a request for coverage by the PIC procedure.
ces conséquences automatiques ne doivent pas être modifiées par le tribunal, mais d'autres ont considéré qu'il serait bon que ces conséquences automatiques puissent elles aussi faire l'objet de restrictions après leur entrée en vigueur.
some had taken the view that the automatic consequences must not be modified by the court, but others had thought that it would be beneficial for the automatic consequences, also, to be subjectto possible restriction once they entered into force.
se rend coupable d'atteinte à l'intégrité de la personne et doit réparation à l'élève; il(ou elle) peut aussi faire l'objet de poursuites disciplinaires.
would be guilty of the tort of trespass and liable in damages to the child; he or she might also be subject to disciplinary proceedings.
peuvent aussi faire l'objet d'exigences administratives supplémentaires.
etc. may also be subject to additional administrative requirements.
ils sont non seulement considérés comme contraignants mais doivent aussi faire l'objet d'un suivi selon des procédures paritaires.
is not used in most cases in the United Nations context) and when they fall under the scope of full">authority of the Secretary-General, they are not only considered binding, but are also subject to follow-up and joint follow-up procedures.
qui peut aussi faire l'objet d'un recours devant la Commission de recours des étrangers,
which is also appealable to the Alien Appeal Board, could only take
ces programmes peuvent aussi faire l'objet d'audits et d'évaluations internes du Bureau des services de contrôle interne(BSCI)
these programmes may also be subject to internal audits and evaluations by the Office of Internal Oversight Services(OIOS)
Ces défenseurs ont aussi fait l'objet de menaces, y compris de mort.
These defenders were also subjected to threats, including death threats.
Son travail a aussi fait l'objet de nombreuses publications.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文