AVAIS ENCORE in English translation

still had
ai encore
ai toujours
reste encore
dois encore
sont encore
continuent d'avoir
ai quand même
ai gardé
sont toujours
disposent encore
was still
être encore
être toujours
reste tranquille
sois calme
être immobile
reste immobile
sois tranquille
still have
ai encore
ai toujours
reste encore
dois encore
sont encore
continuent d'avoir
ai quand même
ai gardé
sont toujours
disposent encore
had even
ont même
ont encore
sont même
ont d'ailleurs
ai aussi
ont d'autant

Examples of using Avais encore in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais je ne savais pas combien d'amour j'avais encore.
But I didn't know how much love I had left.
J'en avais encore.
Je me demandais si tu en avais encore.
I was just wondering if just you have like a few more.
Je ne savais pas que je l'avais encore.
I didn't know I still had this.
Je savais pas que tu l'avais encore.
I didn't know you still had that.
Je ne savais pas que je l'avais encore.
I didn't know I still had that.
Ils t'ont choisie parce que tu avais encore des échantillons en stock dans ton parcours d'infertilité.
They picked you because you still had samples in storage From your infertility courses.
Je n'ai pas fait d'études en journalisme ou communication et j'avais encore moins d'expérience en ce qui concerne la création de site internet avant de lancer mon blog.
I don't have any background in journalism or communication and I had even less experience with setting up a website before I started this blog.
Tu étais une serveuse moche, et tu avais encore le culot de crier après nous parce qu'on te donnait des pourboires de radins.
You were a lousy waitress, and you still had the nerve to yell at us for giving you a bad tip.
Quand je avais encore la maison… trois hommes sont venus le long du milieu de la nuit… Avec masques,
When I still had the house, three men came in the middle of the night, wearing masks, threatening Holly
Lors de mon dernier séjour au Sénégal(Janvier 2017) j'avais encore plus cette envie d'aider la population
During my last stay in Senegal(January 2017) I had even more this desire to help the population
PS: Je viens juste de me rendre compte que j'avais encore quelques looks d'été en stock, donc préparez-vous!
PS: I just realized that I still have summer look in stock so get ready!
Ça serait différent si tu avais encore des sentiments pour elle, mais ce n'est pas le cas, pas vrai?
It would be different if you still had feelings for her, but you don't, right?
Il m'a fait comprendre que j'avais encore un rôle à jouer dans le destin de Bajor.
It made me realise I still have a role to play in Bajor's destiny.
Il s'est dit que tu avais encore des amis dans la police pour l'aider.
He figured you still had friends on the force and could help him out.
Sinon, personnellement je pense que si j'avais encore quelques années en moins,
Otherwise, I personally think that if I still have a few years less,
Oui, elle aurait peut-être dû voir que tu avais encore des sentiments pour Mike.
Well, uh, perhaps she should have seen that you still had feelings for mike.
Mark est celui qui m'a montré que j'avais encore plein de choses à vivre.
Mark was the one that showed me that I still have so much more to live for.
tu disais que tu avais encore une chance avec moi, tu t'en souviens?
you said you still had a shot with me, remember?
En me levant ce matin, j'avais encore une raideur dans la mâchoire.
I woke up this morning, and I still have some tightness of the jaw.
Results: 143, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English