C'EST UN PAS in English translation

it's a step
it is a step

Examples of using C'est un pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est un pas plus mauvais!
That's one step worse!
C'est un pas de danse japonais.
Oh, that's not a knitting stitch.
Nous estimons que c'est un pas dans la bonne direction.
We believe that this is a step in the right direction.
Au moins c'est un pas en avant.
At least this is a step up.
C'est un pas dans la bonne direction.
That sounds like a step in the right direction.
oui, c'est… c'est un pas.
it's… it's a no.
C'est un pas en avant dont la CES se félicite jusqu'à un certain point.
It's a step forward which the ETUC welcomes as far as it goes.
C'est un pas en arrière dans le vieux ouest,
It's a step back in time to the Old West,
C'est un pas dans la bonne direction, mais nous ne considérons pas cette proposition comme suffisamment inclusive pour mener à une réforme d'ensemble du Conseil de sécurité.
It is a step in the right direction, but we do not consider it encompassing enough to lead to a comprehensive reform of the Council.
C'est un pas en arrière dans le Far West,
It's a step back in time to the Old West,
C'est un pas dans la bonne direction, et les efforts que tous ont déployés pour que l'installation devienne réalité sont grandement appréciés.
It is a step in the right direction and the efforts of all involved to make this happen are greatly appreciated.
Ce n'est pas le meilleur diagnostic, mais c'est un pas vers la bonne direction.
Not the best of diagnosis, but it's a step in the right direction.
Nous avons pris cette décision car nous estimons que c'est un pas dans la bonne direction en ce qui concerne la réforme financière de l'Organisation.
We took this decision because we consider that it is a step in the right direction in what concerns the financial reform of the Organization.
Maintenant que Hansen est mort, on n'a pas de témoin… mais au moins, c'est un pas dans la bonne direction.
With Hansen dead, we don't have a witness… but at least it's a step in the right direction.
C'est un pas en avant mais, comme l'a dit M. Richard Holbrooke, Ambassadeur,"cela ne suffit pas.
It is a step forward, but to quote Ambassador Richard Holbrooke,"it is not enough.
Non, c'est un long travail et une promesse et c'est un pas de plus vers le laboratoire des primates.
No, it's hard work and promise.- It's a step closer to the primate lab.
En fait, c'est un pas en arrière par rapport à notre position d'août 1993.
In reality, it is a step backward from where we stood in August 1993.
Je sais que notre société arriérée est loin d'être parfaite, mais c'est un pas dans Ie bon sens.
I realise that our backward rebel society is far from perfect, but it's a step in the right direction.
Nous nous réjouissons de cette nouvelle, en tout cas, c'est un pas dans la bonne direction!
We were very happy to hear this, and it is a step in the right direction, in any event!
Cela ne suffira pas pour ce que vous avez fait, mais c'est un pas.
This won't make up for what you have done, but it's a step.
Results: 81, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English