CE JOUR in English translation

date
ce jour
rendez-vous
rencard
sortir
that day
ce jour-là
cette journée
cette date
cette époque
ce soir-là
ce moment
ce temps -là
ce temps
today
aujourd'hui
actuellement
actuel
nos jours
this time
ce temps
ce moment
ce stade
ce délai
ce jour
cette fois
cette période
cette époque
cette heure
cette date

Examples of using Ce jour in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce jour-là, je te retire l'affaire.
That's the day I'm gonna pull you out.
Et à compter de ce jour, je déclare… la loi martiale.
And as of this moment, I have declared martial law.
En attendant ce jour, je sais que quelqu'un prend soin d'eux.
Well, until that day, I know that someone watches over them.
Ce jour est arrivé.
One day is today.
Oublier ce jour à l'Arcana Cabana.
I want to forget about that day at Arcana Cabana.
Comme nous avons attendu ce jour malgré diverses souffrances.
How we looked forward to this day. Through various hardships.
Ce jour-là, j'ai arrêté de fumer.
That's the day I quit smoking.
Ce jour-là, vous serez un jeune gars très triste à voir.
That's the day you're gonna be a pretty sad young man.
Ce jour-là, une autre vie commença.
From that day on, a different life started.
Depuis ce jour, je me suis consacré à la démonologie.
And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology.
Ce jour-là, les gens bien reprendront ce quartier aux gangs.
And that's the day the good people can take this neighborhood back from the gangs.
Ce jour-ci il devint.
That was the day he became.
Depuis ce jour, elle est obsédée par les chèvres naines.
From that moment- obsessed with pygmy goats.
Et ce jour-là, j'ai décidé de me faire aider.
And that was the day I went to get help.
Ce jour-là, il réussit son examen pour devenir entraîneur pokémon.
That's the day he qualified to become a Pokemon trainer.
C'est pourquoi je préfère ce jour quelqu'un de l'étranger.
That's why I would prefer to date someone from abroad.
Ce jour symbolise jusqu'aujourdhui le début de la Réforme.
To this day, this symbolises the start of the Reformation.
À ce jour, il n'existe pas de système de registres dans le pays.
At the moment, there is no PRTR system in the country.
Alors pour ce jour, soyez comme nous.
For this one day at least become one of us.
Ce jour pourrait changer votre carrière et votre vie!
This moment could determine your career. Your life!
Results: 17360, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English