CE MORCEAU in English translation

this piece
ce morceau
ce bout
ce meuble
ce tas
ce texte
cette pièce
cette œuvre
cet article
cette partie
ce bijou
this track
ce morceau
ce titre
cette piste
cette voie
cette chanson
ce circuit
ces rails
ce volet
ce tracé
ce parcours
this song
ce morceau
ce chant
ce titre
cette chanson
cette musique
cet air
cette mélodie
this tune
cet air
cette mélodie
ce morceau
cette chanson
this bit
ce mors
ce bit
ce passage
ce morceau
ce bout
ce peu
cette partie
this part
ce volet
ce rôle
ce coin
ce passage
ce chapitre
présent chapitre
cette partie
cette région
cette pièce
cette section
this one
celui -ci
celui là
celui ci
ce coup
ce seul
ce dernier
cette fois
that hunk
ce morceau
ce beau gosse
ce tas
ce bout
ce beau mec
this chunk
ce morceau
ce bloc
ce tronçon
ce chunk
ce bout
this item
ce point
ce poste
ce sujet
ce paramètre
ce produit
cette question
ce point de l'ordre du jour
cet article
cet élément
cette rubrique

Examples of using Ce morceau in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Laisse-moi juste finir ce morceau.
Let me just finish this music.
Ce morceau porte le code CEE pour les abats ciaprès: 990113200410152.
This item has the following UNECE Fancy Meats code: 990113200410152 Requirement.
Vous avez ramassé ce morceau de verre- et vous l'avez frappé.
You picked up that piece of glass and you struck her.
Ce morceau de pierre?
This lump of rock?
Tout comme ce morceau de merde machine à écrire, ils m'ont donné!
Just like this piece of shit typewriter they gave me!
Ce morceau est sorti en 1990!
That tune came out in 1990!
Ce morceau est tout particulièrement dédicacé à tous les amoureux du blues.
And this number's being especially played and dedicated… to all of the blues lovers.
Ce morceau, c'est de la merde en barre.
That song is shit in a can.
Quand j'entends ce morceau, je pense à toi.
When I hear that song, I think of you.
Joue ce morceau que j'allais enregistrer.
Play that song I was going to record.
Ce morceau devient populaire et est diffusé à la radio arménienne.
That bit became a commercial for advertising on radio.
Ce moment avec le patient… ce morceau de conversation où j'ai dérapé.
That moment with the patient. That chunk of conversation I skipped over.
Ce morceau est basé sur la gamme musicale"Kalyani.
右楽 is composed of 高麗楽 music from Korea.
Juste ce morceau de sucre qui.
Just that spoonful of sugar.
Je travaille ce morceau depuis des semaines.
I have been working on this piece for weeks now.
Et maintenant célébrons avec ce morceau de gâteau au chocolat que j'ai gardé.
And now to celebrate with that piece of chocolate cake I have been saving.
Je mets ce morceau au début parce que c'est une ouverture brillante.
I just put that bit at the beginning because it's a brilliant opening.
Ce morceau de merde, quel, quel était son nom?
That piece of crap, what--what was his name?
Vous avez recréé ce morceau avec beaucoup de précision.
You recreated that song with a great deal of precision.
Ce morceau, c'est le tout ♪.
That part is the whole♪.
Results: 477, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English