CHOSE PLUS in English translation

something more
quelque chose de plus
autre chose
truc plus
peu plus
encore quelque chose
quelque chose davantage
thing more
chose plus
encore une chose
truc plus
autre chose

Examples of using Chose plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Leena comme Arthur se préoccupaient d'une chose plus que toutes les autres, et c'est préserver le monde du mal.
Both Leena and Arthur cared about one thing above all else, and that is keeping the world safe from harm.
Donc, la chose plus puissante que la potion, c'est l'amour véritable?
So, the one thing more powerful than the potion is real love?
Vous alliez découvrir une chose plus importante, l'identité de celui qui a tué cet homme sur le dock il y a trois ans.
Because you were getting close to something more important than two million dollars. You were getting close to whoever murdered that man on the dock three years ago.
Aujourd'hui, à notre retour du Japon… nous souhaitons parler d'une chose plus importante.
No. Today, on our return from Japan… we wish to speak of something more important… the future of our friendship with Japan.
Je vais manger un morceau. Changez-vous en une chose plus… confortable!
I'll, uh, go have a bite while you change into something more, um… comfortable!
Aujourd'hui je ne parlerai pas… de dispositions techniques… mais d'une chose plus importante.
I wish to talk to you today not about technical matters oflaw. I wish to talk to you about something more important.
Tu es une amie extra et je ne peux pas trouver de chose plus importante que ça.
You're a great friend, and I can't think of anything more important than that.
Dr Mortimer, c'est une chose plus importante qui vous a conduit du Devonshire à Baker Street, une chose qui
Dr. Mortimer, it was something more important… that brought you from Devonshire to Baker Street… something that occurred on Dartmoor on Friday,
Il n'y a qu'une seule chose plus déchirante pour une femme qu'un dîner avec un homme qui transpire de désir,
There is only one thing more heartbreaking for a woman than a dinner with a man perspiring with lust, and that is dinner
se mouchent dans la rue, chose plus ou moins commune en Asie avec laquelle je ne me fais décidément pas….
blow their noses in the street, something more or less common in Asia with which I definitely not like….
D'après Dante, Ponce de León y avait été envoyé en mission secrète par le roi d'Espagne pour trouver une chose plus précieuse que l'or. Une chose qui pourrait changer le monde.
Dante said that Ponce de Leon was sent there on a secret mission by the king of Spain himself to find something more valuable than gold; something that could change the course of the world.
Histoire de rendre la chose plus intéressante, nous avons ainsi eu l'idée de faire parvenir, par messager, un cadeau anonyme consistant en une jolie boîte de caviar russe sur glace.
In order to make things more interesting, we decided to send a messenger to deliver an anonymous gift consisting of a beautiful box containing Russian caviar.
Keats, il y a des choses plus importantes dans la vie que les casses.
Keats, there are more things to life than breaking and entering.
Elle dit que j 39;ai besoin de me consacrer à des choses plus.
She says I need to commit myself to more things.
L'improvisation rend juste les choses plus réelles et moins scénarisées».
The improvisation just makes it feel more real and not written.
La liste des choses plus importantes que moi ne fait que s'allonger.
So the list of things more important than me just keeps getting longer.
On a des choses plus importantes à gérer.
Got bigger things to deal with.
Mais je vois les choses plus à long terme.
But I am looking a little further down the road.
Ne rends-pas les choses plus difficiles!
Don't make this any harder for me than it already is!
Elle veut des choses… plus intimes.
Her desires are of a more… Intimate nature.
Results: 42, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English