Le 4 juillet à 10 h 38, un véhicule israélien circulant au sud de la porte Phatma a été attaqué à coups de pierres lancées du côté libanais.
July-- At 1038 hours an Israeli vehicle passing on the south side of the Phatma Gate was attacked with stones thrown from the Lebanese side.
En effet, tout automobiliste circulant dans cet état devait disposer d'un permis de conduire rédigé en anglais.
Indeed, any motorist driving in this state should have a driving license in English.
de vitesse à 35 mi/h pour les trains clés circulant entre Winnipeg et Capreol a été établie,
speed restriction for key trains operating between Winnipeg and Capreol was introduced
cela aura à traverser une route dangereuse trafic circulant.
this will have to cross a dangerous road traffic flowing.
Lorsque vous rétrogradez en circulant sur de telles surfaces, relâchez très graduellement le levier d'embrayage.
When downshifting while passing over such surfaces, release the clutch lever very gradually.
Toutefois, la majorité des pièces circulant aujourd'hui ont été frappées après 1872,
However, most of the coins in circulation today minted was after 1872,
Hier soir, enfin, un sous-officier belge du 3ème Lanciers était également blessé par des éclats de grenade en circulant vers l'aéroport de Kisimayo.
Yesterday evening, a Belgian noncommissioned officer of the 3rd Lancers was also injured by grenade fragments while driving to Kismayo airport.
La légère insuffisance du dévers de la courbe a augmenté la force latérale sur le rail haut des trains circulant à la vitesse autorisée.
Since the curve was slightly underelevated, there was increased lateral loading on the high rail from trains operating within the authorized speed.
Ferguson a signalé que les moyens à prendre pour assurer la qualité de l'information circulant entre les institutions feront l'objet d'une discussion lors de réunions internationales la semaine prochaine.
Mr. Ferguson stated that how to address the quality of information passing between institutions would be up for discussion in international meetings next week.
Le drone Predator a tiré deux missiles sur un véhicule circulant en direction du Nord Waziristan.
The unmanned Predator drone fired two missiles at a vehicle driving on a main road in North Waziristan.
Le grand nombre des armes légères et munitions, notamment les grenades, circulant parmi la population, demeure extrêmement préoccupant pour la sécurité.
The large-scale circulation among the population of small arms and ammunition, including grenades, remained a major security concern.
la variation de l'actif circulant est présentée nette de perte de valeur.
changes in current assets are presented net of impairment.
L'humidité contenue dans l'air circulant à la surface du serpentin intérieur se condense sur les parois du serpentin
Moisture in the air passing over the indoor coil condenses on the coil's surface
Dans ce cas de la radiorelève, le relevé des compteurs d'eau est réalisé par un technicien circulant dans les périmètres concernés à bord d'un véhicule spécialement équipé.
With radio metering, water meters are read by a technician driving around the areas concerned in a specially equipped vehicle.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L'air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Note the chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Réserve de capital circulant établie à partir des budgets moyens pour 2007- 2008 15.
Working capital reserve based on average budgets for 2007- 2008 15 per cent.
la variation de l'actif circulant est présentée nette de perte de valeur.
changes in current assets are presented net of impairment.
deux quais en îlot, les trains circulant sur les deux voies latérales.
serving two local tracks, with two express tracks on the north side for passing trains.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文