COFFRER in English translation

bust
buste
poitrine
fiasco
arrêter
casser
arrestation
faire
éclater
coffrer
choper
book
livre
ouvrage
carnet
comptable
bouquin
roman
recueil
manuel
cahier
réservation
arrest
arrestation
arrêter
détention
saisie
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
in jail
en prison
en taule
emprisonné
incarcéré
en détention
en cellule
him up
relever
éleva
à lui
-le monter
le remonter
soulever
l'a arrêté
prendre
lui jusqu'
le fera lever
busted
buste
poitrine
fiasco
arrêter
casser
arrestation
faire
éclater
coffrer
choper
him in
lui dans
lui en
-le dans
lui à
lui au
à le
-le en
lui de
lui sur
elle dans
locked up
enfermer
verrouiller
se bloquer
verrouillage
bouclez
fermeture
nail them
clouez-les
coincer
les coffrer
les pincer

Examples of using Coffrer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et le coffrer avec Stringer.
Roll him up with Stringer.
Vous croyez que me coffrer va l'arrêter?
You think busting me is going to stop her?
Au lieu de le coffrer, on a décidé de laisser dégénérer.
Instead of bringing him in, we decided to let things escalate.
J'ai une raison de te coffrer?
Something I should be arresting you for?
On va le coffrer.
We will pick him up.
Pour que vous puissiez le coffrer?
So you can send him up?
Je vais les coffrer!
I will nail them all!
Je vais les coffrer.
I will nail them.
On le neutralise en alimentant son obsession de me coffrer.
The best way to neutralise Weber is to fuel his obsession with busting me.
Je vais le coffrer.
I'm bringing him in.
Laisse-moi coffrer ce type.
Let me cuff this guy.
Coffrer un violateur majeur des lois de la physique.
Nailed a major violator of the laws of physics.
On peut pas le coffrer sans avoir de preuves.
We can't pick him up without some sort of substantiation.
Je peux te faire coffrer… dès que ça me chantera Théo.
I can put you away, Theo! Whenever I feel like it.
Je devrais vous faire coffrer, pour réticence!
I should put you away for disobedience!
Le plan était de coffrer tout le monde mais vous nous l'avez fait annuler.
The plan was to take everybody down. You had us abort it.
Pour ça, je dois coffrer Jang Tae-chun, qu'il protège.
To do that… I gotta nail JANG Tae- chun that he shelters.
Le coffrer pour quoi?
Lock him up for what?
Vous allez coffrer Dixie?
Are you going to bust Dixie?
On a essayé de coffrer Basayev depuis ces 8 dernières années.
We have been trying to nail Basayev for the last eight years.
Results: 133, Time: 0.4829

Top dictionary queries

French - English