BUSTED in French translation

['bʌstid]
['bʌstid]
arrêté
stop
arrest
quit
halt
shut down
end
agree
discontinue
to finalize
to cease
cassé
break
crack
smash
snap
bust
busted
éclaté
burst
pop
break out
explode
shatter
erupt
bust
blow
smash
fun
a chopé
bousillé
ruin
to screw up
blow
mess up
bust
cassée
break
crack
smash
snap
bust
arrêtée
stop
arrest
quit
halt
shut down
end
agree
discontinue
to finalize
to cease
arrêter
stop
arrest
quit
halt
shut down
end
agree
discontinue
to finalize
to cease
arrêtés
stop
arrest
quit
halt
shut down
end
agree
discontinue
to finalize
to cease
cassés
break
crack
smash
snap
bust
éclatée
burst
pop
break out
explode
shatter
erupt
bust
blow
smash
fun

Examples of using Busted in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The ship was already busted.
le vaisseau était déjà cassé.
You sure your psychic barometer ain't busted?
Tu es sûr que ton baromètre psychique n'a pas éclaté?
Isn't this that kid Orlando we busted last year?
C'est pas ce gosse, Orlando, qu'on a chopé l'an dernier?
We could have busted his supplier tonight.
On aurait pu arrêter son fournisseur ce soir.
She got busted for selling drugs… in a gym.
Elle a été arrêtée pour avoir vendu de la drogue à la gym.
The lock was busted and the door was open, right?
La serrure est cassée et la porte était ouverte, hein?
I understand some people got busted for selling it.
Il paraît que des gens ont été arrêtés pour l'avoir vendu.
The lock is busted.
Le verrou est cassé.
Pipes froze and busted, huh?
Les tuyaux ont gelé et éclaté, hein?
It's been busted since we moved in.
Elle était cassée avant qu'on emménage.
Natasha was busted two years ago for illegally accessing Department of Agriculture servers.
Pos(192,200)}Natasha a été arrêtée{\pos(192,200)}suite au piratage des serveurs du département de l'Agriculture.
That's the guy that busted me?
C'est le gars qui ma arrêter?
A couple of busted noses and a bashed shoulder.
Quelques nez cassés, des épaules démises.
Maguri's boys got busted.
Les hommes de Maguri ont été arrêtés.
His arm is busted up.
Son bras est cassé en haut.
And then waited for Beckett to get busted.
Puis attendu Beckett pour obtenir éclaté.
Our shower's still busted and I got rounds.
Notre douche est toujours cassée et j'ai des visites.
You have been busted four times.
Tu as été arrêtée quatre fois.
I will get busted.
je me ferais arrêter.
If the instruments are busted, tell him they can sing.
Si les instruments sont cassés, ils peuvent chanter.
Results: 534, Time: 0.075

Top dictionary queries

English - French