BUSTED in Portuguese translation

['bʌstid]
['bʌstid]
preso
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
apanhado
get
catch
take
pick up
grab
nail
hop
trap
prendeu
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
estragado
ruin
spoil
blow
mess up
screw up
damage
wreck
break
bad
bungle
rebentou
blow
burst
bust
break
pop
blast
explode
goes off
avariado
breaks down
malfunctioned
damage
going out
knock out
partiu
leave
break
go
onwards
depart
start
based
flagra
catch
to spot
to capture
apanhou
get
catch
take
pick up
grab
nail
hop
trap
apanhados
get
catch
take
pick up
grab
nail
hop
trap
apanhada
get
catch
take
pick up
grab
nail
hop
trap
avariada
breaks down
malfunctioned
damage
going out
knock out
presos
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
prendi
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
estragada
ruin
spoil
blow
mess up
screw up
damage
wreck
break
bad
bungle
rebentado
blow
burst
bust
break
pop
blast
explode
goes off
prenderam
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
rebentados
blow
burst
bust
break
pop
blast
explode
goes off
parti
leave
break
go
onwards
depart
start
based
prendido
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
partidas
leave
break
go
onwards
depart
start
based
avariou
breaks down
malfunctioned
damage
going out
knock out
partiste
leave
break
go
onwards
depart
start
based

Examples of using Busted in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The sink is busted, and I'm trying to fix it, will.
O lava-loiças está avariado e estou a tentar arranjá-lo.
He busted a bunch of the East Dub Crew yesterday.
Ele prendeu um monte do East Dub, ontem.
He was busted for heroin possession.
Foi preso por posse de heroína.
it appears to be some sort of busted hose.
há qualquer tubo estragado.
he's busted.
ele foi apanhado.
Added 4 year ago 03:10 Busted nang the locker room.
Adicionado 4 ano atrás 03:10 Busted dentro o locker quarto.
Chair busted again, Davey?
A cadeira partiu outra vez, Davey?
A blood vessel in my brain busted.
Dizem que me rebentou um vaso sanguíneo no cérebro.
O post Eletrobras busted timber with power theft apareceu primeiro em AM POST.
O post Eletrobras flagra madeireira com furto de energia apareceu primeiro em AM POST.
The RCMP busted a member of Kilborn's crew in Toronto.
A Polícia do Canadá prendeu um membro da equipa de Killborn em Toronto.
The ac must be busted.
O ar condicionado deve estar avariado.
I think it's busted.
Acho que está estragado.
Well, you're busted.
Bem, foste apanhado.
A safecracker with busted hands.
Um arrombador com as mãos preso.
everyone who has not already busted wins.
todos aqueles que já não tem busted vitórias.
When that Debby bitch busted my glasses… I decided they were a liability.
Quando a puta da Debby me partiu os óculos… decidi que eles eram um risco.
He busted my head up there.
Ele rebentou-me com a cabeça aqui.
Eletrobras busted timber with power theft.
Eletrobras flagra madeireira com furto de energia.
I asked him what the narc who busted him looked like.
Perguntei como era o narcótico que o prendeu.
I think this is busted.
Acho que isto está estragado.
Results: 761, Time: 0.0811

Top dictionary queries

English - Portuguese