COMMENCENT AUSSI in English translation

also start
aussi commencer
également commencer
également démarrer
aussi démarrer
également débuter
également lancer
aussi lancer
également déclencher
aussi partir

Examples of using Commencent aussi in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elizabeth Avery de Solo Trekker 4 U dit que"les hôtels brésiliens de quatre à cinq étoiles en Amazonie commencent aussi bas que 80.
Elizabeth Avery from Solo Trekker 4 U says that"the Brazilian four- to five-star hotels in the Amazon start as low as $80.
aux secours en cas de catastrophe commencent aussi à être acceptées.
disaster relief policies are also beginning to gain acceptance.
Si l'on a coutume de voir de plus en plus d'objets connectés dans la vie de tous les jours, ils commencent aussi à investir le monde du travail.
Although we are used to seeing more and more connected objects in everyday life, they are also starting to invade the working world.
Le signe fatal est que les feuilles concernées commencent aussi à virer au jaune.
The tell tale sign that your leaves are wilting is that they have also started turning yellow on the tips that are curling under.
Les solides structures sociales commencent aussi à s'affaiblir avec l'arrivée de nouveaux habitants venant d'autres régions
The strong social structures are also beginning to weaken as people move into the valley from other areas such as Kerman
ces entreprises commencent aussi à offrir d'autres services comme le conavettage et le covoiturage,
these companies are also beginning to offer new services such as ride sharing
De plus, dans le cas des États-Unis, Antràs et al.(2014) observent que les entreprises qui augmentent leurs importations d'intrants intermédiaires commencent aussi à s'approvisionner davantage auprès de fournisseurs nationaux
Furthermore, Antràs et al.(2014) find evidence from the United States suggesting that firms that increase their imports of intermediate inputs also start sourcing more from domestic suppliers
les donateurs bilatéraux commencent aussi à s'avérer efficaces.
bilateral donors, are also beginning to prove effective.
les institutions du secteur privé tels que l'Africa Finance Corporation(AFC) commencent aussi à investir directement dans les activités de développement de projet sur une base entièrement commerciale.
private sector institutions such as the Africa Finance Corporation(AFC) are also beginning to invest directly in project development activities on a full commercial basis.
les Percherons commencent aussi à être exportés des États-Unis vers la Grande-Bretagne, où ils sont
Percherons also began to be exported from the United States to Great Britain,
Les projet tels que celui-ci commencent aussi à prendre en compte le fait qu'en Serbie, les femmes sont
Projects like these can also begin to address the fact that women are under-represented in Serbian economic decision-making,
Ces groupes terroristes commencent aussi à s'allier pour se constituer en une sorte d'<< Internationale de la terreur >>
These terrorist groups are also beginning to form an alliance to form a sort of"Terror Incorporated"
Des avocats et des magistrats commencent aussi à s'exprimer à titre individuel sur les changements qui s'imposent en ce qui concerne le système judiciaire;
Lawyers and legal officials are also beginning to speak out individually about the changes needed in the judiciary; the weaknesses are
Elles commencent aussi à proposer des contenus personnalisés à la demande- des microcontenus- qui donnent lieu à une série de micro-transactions sur un nombre grandissant de plateformes de distribution
They are also beginning to offer personalized on-demand content- microcontent- that creates a series of microtransactions across a growing number of distribution platforms,
Copenhague et Munich commencent aussi à recueillir les fruits des investissements réalisés pour améliorer les systèmes d'épuration des eaux usées, ce qui se traduit par des sites de
Copenhagen and Munich are also starting to benefit from investments in improved sewage systems, which are leading to cleaner bathing sites at harbour areas,
Les membres du Groupe des Etats d'Europe orientale sont résolus à ne ménager aucun effort pour que les négociations commencent aussi rapidement que possible sur une interdiction non discriminatoire,
The members of the Eastern European Group are determined to spare no effort to see negotiations commenced as soon as possible on a non-discriminatory,
l'Afrique du Sud, d'autres pays commencent aussi à faire leur apparition.
other countries have also started appearing on the radar screen of TNCs.
les grandes puissances commencent aussi à se rendre compte que ne s'occuper que de leur propre cabine à bord
I think that the great Powers are also beginning to realize that if one just takes care of one's own cabin on the boat,
Watson commença aussi à distribuer du charbon et du ciment.
Watson also began distributing coal and cement.
Il commença aussi à entretenir une correspondance hebdomadaire avec sa mère.
He also began to maintain a weekly correspondence with his mother.
Results: 48, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English