coïncider aveccorrespondent àconcordent aveccoïncident avec cellesse confondent aveccoincident avec
concomitant with
concomitante avecparallèlementde pair avecassociée àconcomitammentcoïncide avecsimultanément avecen parallèle avec
Examples of using
Concomitamment
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
les deux aspects de la question doivent évoluer concomitamment, avec le même coefficient d'intérêt et de diligence.
both aspects of the question should be worked on concurrently, with the same degree of interest and diligence.
des pharmacies et des dépôts vétérinaires est exercée concomitamment par les pharmaciens et vétérinaires inspecteurs.
veterinary medical stores shall be carried out jointly by pharmacy and veterinary inspectors.
buts du désarmement et de la nonprolifération sans s'efforcer concomitamment de s'attaquer aux tensions politiques qui soustendent les conflits internationaux.
non-proliferation goals without concurrent efforts to address the underlying political tensions that drive international conflicts.
doivent être lues concomitamment, aux conditions générales de vente de VASCO GROUP.
need to be read in conjunction with the general terms and conditions of VASCO GROUP.
l'Emetteur doit fournir un Document d'Information concomitamment à sa demande d'admission d'instruments financiers aux négociations sur Euronext Access.
where relevant, an Information Document together with its application for admission of financial instruments to trading on Euronext Access.
puis consultant juridique en entreprise pendant 15 ans; concomitamment il a été responsable d'une association de jeunes en difficultés pendant 10 ans.
a law company consultant for 15 years, Thomas was also in charge of an association taking care of young adults in trouble.
Ce point de l'ordre dujour sera considéré par le groupe de travail II concomitamment aux points 13.2
This agenda item will be considered by the working group II at the same time under items 13.2
Concomitamment, il existe un risque d'avoir une stratégie Europe 2020 piégée dans son paradigme de croissance, ignorant les ambiguïtés
Concomitantly, there is a risk that the Europe 2020 Strategy remains trapped in a growth paradigm that ignores the ambiguities
ont été mis en œuvre début 2010, concomitamment à l'attribution gratuite des actions aux salariés dans les pays où cette attribution était possible.
around 23,000 employees and were introduced in early 2010, at the same time as the free share award to employees in countries where this award was possible.
Le groupe de travail s'est ensuite rencontré pour la 8e session à Copenhague, concomitamment avec la 15e conférence des parties qui a eu lieu à partir du 7 décembre.
Thereafter, the AWG-LCA met to conclude its work at its eighth session, concurrently with the fifteenth session of the Conference of the Parties which opened in Copenhagen on 7 December 2009.
Un État peut expulser concomitamment les membres d'un groupe d'étrangers,
A State may expel concomitantly the members of a group of aliens,
doit être publiée concomitamment à toute publication sur un quelconque autre media.
shall be posted at the same time as it is published in any other media.
de ces investisseurs tiers au capital de New NP interviendra concomitamment, la réalisation de l'opération de cession de NEW NP étant prévue au 31 décembre 2017.
NP by EDF and these third-party investors will occur simultaneously, with completion of the New NP sales transaction expected on December 31, 2017.
Elle pourrait également expliquer comment sont coordonnés les dix programmes de santé mis en œuvre concomitamment dans l'État partie,
It should also explain how the 10 health programmes implemented concomitantly in the State party were coordinated
Concomitamment, les activités de collecte
Concurrently, the activities relating to the collection
Un déséquilibre croissant entre les sexes à la naissance Concomitamment à la baisse de la fécondité qui s'est opérée depuis les années 1970,
An increasing sex-ratio imbalance at birth In parallel to the fertility decline since the 1970s, some of the countries in the region have
Concomitamment, des dialogues inclusifs seront engagés dans les pays cibles, pour décliner les priorités en cadres opérationnels de financement,
Simultaneously, inclusive consultations will be organised in target countries to identify the priorities of operational frameworks for financing,
est survenue concomitamment à une érosion du revenu médian dans certains pays de l'OCDE percentiles 80-90.
occurred concomitantly to an erosion of the median income in certain OECD countries percentiles 80-90.
la même question était examinée avec les participants concomitamment pendant la même durée.
that the same topic was considered with the participants concurrently for the same amount of time.
En supprimant la disposition qui interdisait aux travailleurs de s'affilier concomitamment à plusieurs syndicats dans un même secteur d'activité, la réforme a
With the removal of the provision prohibiting workers from simultaneously belonging to several trade unions in a single sector of activity,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文