CONCOMITAMMENT in English translation

at the same time
en même temps
parallèlement
au même moment
simultanément
par ailleurs
en parallèle
du même coup
à la même époque
à la même heure
par la même occasion
concomitantly
parallèlement
concomitamment
simultanément
même temps
de façon concomitante
de manière concomitante
concomitance
corollairement
concurrently
simultanément
parallèlement
concurremment
même temps
conjointement
également
concomitamment
parallèle
simultanées
cumulativement
simultaneously
simultanément
fois
même temps
parallèlement
simultané
tout
in parallel
en parallèle
parallèlement
en marge
together
ensemble
ainsi
conjointement
tout
collaboration
rassembler
collectivement
même
simultanément
réunis
parallel
parallèle
parallèlement
coinciding with
coïncider avec
correspondent à
concordent avec
coïncident avec celles
se confondent avec
coincident avec
concomitant with
concomitante avec
parallèlement
de pair avec
associée à
concomitamment
coïncide avec
simultanément avec
en parallèle avec

Examples of using Concomitamment in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les deux aspects de la question doivent évoluer concomitamment, avec le même coefficient d'intérêt et de diligence.
both aspects of the question should be worked on concurrently, with the same degree of interest and diligence.
des pharmacies et des dépôts vétérinaires est exercée concomitamment par les pharmaciens et vétérinaires inspecteurs.
veterinary medical stores shall be carried out jointly by pharmacy and veterinary inspectors.
buts du désarmement et de la nonprolifération sans s'efforcer concomitamment de s'attaquer aux tensions politiques qui soustendent les conflits internationaux.
non-proliferation goals without concurrent efforts to address the underlying political tensions that drive international conflicts.
doivent être lues concomitamment, aux conditions générales de vente de VASCO GROUP.
need to be read in conjunction with the general terms and conditions of VASCO GROUP.
l'Emetteur doit fournir un Document d'Information concomitamment à sa demande d'admission d'instruments financiers aux négociations sur Euronext Access.
where relevant, an Information Document together with its application for admission of financial instruments to trading on Euronext Access.
puis consultant juridique en entreprise pendant 15 ans; concomitamment il a été responsable d'une association de jeunes en difficultés pendant 10 ans.
a law company consultant for 15 years, Thomas was also in charge of an association taking care of young adults in trouble.
Ce point de l'ordre dujour sera considéré par le groupe de travail II concomitamment aux points 13.2
This agenda item will be considered by the working group II at the same time under items 13.2
Concomitamment, il existe un risque d'avoir une stratégie Europe 2020 piégée dans son paradigme de croissance, ignorant les ambiguïtés
Concomitantly, there is a risk that the Europe 2020 Strategy remains trapped in a growth paradigm that ignores the ambiguities
ont été mis en œuvre début 2010, concomitamment à l'attribution gratuite des actions aux salariés dans les pays où cette attribution était possible.
around 23,000 employees and were introduced in early 2010, at the same time as the free share award to employees in countries where this award was possible.
Le groupe de travail s'est ensuite rencontré pour la 8e session à Copenhague, concomitamment avec la 15e conférence des parties qui a eu lieu à partir du 7 décembre.
Thereafter, the AWG-LCA met to conclude its work at its eighth session, concurrently with the fifteenth session of the Conference of the Parties which opened in Copenhagen on 7 December 2009.
Un État peut expulser concomitamment les membres d'un groupe d'étrangers,
A State may expel concomitantly the members of a group of aliens,
doit être publiée concomitamment à toute publication sur un quelconque autre media.
shall be posted at the same time as it is published in any other media.
de ces investisseurs tiers au capital de New NP interviendra concomitamment, la réalisation de l'opération de cession de NEW NP étant prévue au 31 décembre 2017.
NP by EDF and these third-party investors will occur simultaneously, with completion of the New NP sales transaction expected on December 31, 2017.
Elle pourrait également expliquer comment sont coordonnés les dix programmes de santé mis en œuvre concomitamment dans l'État partie,
It should also explain how the 10 health programmes implemented concomitantly in the State party were coordinated
Concomitamment, les activités de collecte
Concurrently, the activities relating to the collection
Un déséquilibre croissant entre les sexes à la naissance Concomitamment à la baisse de la fécondité qui s'est opérée depuis les années 1970,
An increasing sex-ratio imbalance at birth In parallel to the fertility decline since the 1970s, some of the countries in the region have
Concomitamment, des dialogues inclusifs seront engagés dans les pays cibles, pour décliner les priorités en cadres opérationnels de financement,
Simultaneously, inclusive consultations will be organised in target countries to identify the priorities of operational frameworks for financing,
est survenue concomitamment à une érosion du revenu médian dans certains pays de l'OCDE percentiles 80-90.
occurred concomitantly to an erosion of the median income in certain OECD countries percentiles 80-90.
la même question était examinée avec les participants concomitamment pendant la même durée.
that the same topic was considered with the participants concurrently for the same amount of time.
En supprimant la disposition qui interdisait aux travailleurs de s'affilier concomitamment à plusieurs syndicats dans un même secteur d'activité, la réforme a
With the removal of the provision prohibiting workers from simultaneously belonging to several trade unions in a single sector of activity,
Results: 172, Time: 0.1164

Top dictionary queries

French - English