Examples of using Conditions ci-après in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les soudures assemblant des parties formant le corps du réservoir doivent satisfaire aux conditions ci-après voir les figures données en exemple à l'appendice 1 de la présente annexe.
Welds joining parts making up the shell of the container must satisfy the following conditions see figures given as examples in Appendix 1 of this annex.
Cette prescription est réputée remplie quand une ou plusieurs des conditions ci-après sont réalisées voir aussi le tableau de normes à la fin de la présente section.
This requirement is deemed to be complied with if one or more of the following conditions are fulfilled:; see also table of standards at the end of this section.
Au cas où les conditions ci-après s'appliquent, il faut procéder à la vérification conformément aux paragraphes A.9.5.4 à A.9.5.8.
In case any of following conditions applies, the verification process in accordance with paragraph A. 9.5.4. through A. 9.5.8. shall be required.
Les conditions ci-après ont été identifiées pour mesurer le dispositif de mise en œuvre de la responsabilité dans ce domaine.
The following benchmarks have been identified as a measurement of the accountability framework in this area.
Les conditions ci-après doivent aussi être remplies pour que l'ONU puisse porter tels ou tels éléments en immobilisations.
In addition to the above conditions, all of the following conditions must be met to capitalize an asset of the United Nations.
être accordé si toutes les conditions ci-après sont réunies.
be granted if all of the following conditions are met.
Toute association caritative ne peut être enregistrée et agréée que si les conditions ci-après sont remplies.
No charitable association shall be registered and announced unless the following conditions are met.
Par définition, le fait d'être masculin dicte les trois conditions ci-après.
To be masculine, by definition, dictates that the three following prerequisites be in place.
l'utilisation d'une fonction qui y est proposée sont soumises aux conditions ci-après.
the use of its many functionalities offered are subject to the following conditions.
Il faut déterminer l'utilité d'une limitation des dépassements en fonction des conditions ci-après.
The advisability of a restriction on overtaking should be determined under the following conditions.
Les ressortissants qui ont besoin d'un visa consulaire/restreint sont exemptés de l'obligation d'un visa d'entrée costaricien s'ils remplissent les conditions ci-après.
Those nationals who require a consular/restricted visa are exempt of the Costa Rican entry visa if they meet one of the following situations.
En conséquence, l'organe directeur doit veiller à ce que les conditions ci-après soient pleinement remplies.
Accordingly, the managing body must ensure the respect for the following conditions to be fully guaranteed.
Un dispositif de retenue pour fauteuil roulant doit être soumis à un essai dynamique exécuté dans les conditions ci-après.
A wheelchair restraint system shall be subject to a dynamic test carried out in accordance with the following requirements.
de Galenica(«site Web Galenica») et y consultent des informations acceptent sans réserve les conditions ci-après.
Galenica web pages("Galenica website") you declare your agreement to the following conditions.
Cette prescription est réputée remplie quand une ou plusieurs des conditions ci-après sont réalisées.
This requirement is deemed to be complied with if one or more of the following conditions are fulfilled.
ont pris la parole ont mentionné les conditions ci-après liées à l'application de leurs MAAN.
Parties making presentations and taking the floor mentioned some of the following conditions for the implementation of their NAMAs.
le Site Web seront obligés de respecter les conditions ci-après indiquées.
between their website and this Website must comply with the following conditions.
Tous les étrangers admis dans le pays en tant que réfugiés sont soumis aux conditions ci-après.
All aliens admitted to the country as refugees shall remain subject to the following conditions.
Le tribunal ne délivre une ordonnance de mise en observation que si les conditions ci-après sont réunies.
The court will not issue an order for observation unless the following conditions are met.
les étrangers et les apatrides peuvent obtenir la citoyenneté kirghize si les conditions ci-après sont réunies.
stateless persons may acquire Kyrgyz citizenship subject to the following conditions.
Results: 266, Time: 0.0453

Conditions ci-après in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English