CONSCIENT QUE VOUS in English translation

aware that you
conscient que vous
au courant que vous
sait que vous
conscience que vous

Examples of using Conscient que vous in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous pouvez vous baptiser, conscients que vous êtes en train de vous identifier avec Christ dans Sa mort,
You may be baptized, being aware that you are identifying with Christ in His death,
Nous sommes parfaitement conscients que vous comptez sur nous pour offrir un service de livraison de colis pratique,
We're keenly aware that you rely on us as a convenient, reliable and affordable provider of
les Chinois sont parfaitement conscients que vous ne savez pas tout du monde chinois.
as the Chinese are perfectly aware that you are not totally familiar with the Chinese world.
Si vous déménagez en Italie, nous sommes conscients que vous avez sans doute beaucoup de choses à régler.
If you are moving to Italy we understand that you will probably have a lot to think about.
Chez Royal LePage, nous sommes conscients que vous faites face à l'une des décisions les plus importantes de votre vie.
At Royal LePage, we understand that you're embarking on one of life's biggest decisions.
Cara, êtes-vous consciente que vous fouillez dans les effets personnels de John?
Cara, you do realize you are searching through John's personal property?
Les amis et les membres de la famille peuvent aider lorsqu'ils sont conscients que vous passez un mauvais moment.
Friends and family members may be helpful once they realize that you are having a hard time.
nous sommes conscients que vous devez faire preuve d'une grande polyvalence
we are aware that you must constantly demonstrate great versatility
Nous sommes conscients que vous avez peut-être des contraintes de temps
We understand that you may be facing time
nous sommes conscients que vous recherchez un partenaire fiable, en mesure de répondre rapidement à vos demandes et de travailler dans
an expansion or a renovation, we know you're looking for a reliable partner who is able to respond quickly to your requests
Soyez conscient que vous modifiez la stabilité du fauteuil.
Risk of tipping over- Be aware that you change the stability of the wheelchair.
Vous êtes conscient que vous venez de détruire une preuve.
So you are fully aware that you just destroyed evidence.
Au travail, vous êtes conscient que vous en faites trop.
At work, you are aware that you do too much.
Je suis pleinement conscient que vous étiez sur place, lieutenant.
I am acutely aware that you were on the scene, lieutenant.
Il faut être conscient que vous avons plusieurs types de jeu.
Be aware that you have several types of game.
Votre mari est conscient que vous êtes opérationnelle à 100%?
Your husband aware you're a full-service operation,?
N'êtes-vous pas conscient que vous êtes un homme ordinaire?
Aren't you aware that you are an average working class man?
Je pense que vous êtes bien plus conscient que vous le croyez.
I think that you are much more aware than even you realize.
Écoutez, inspecteur, je suis conscient que vous faites votre travail.
Now, detective, I realize you have a job to do.
Vous devez être conscient que vous bloquez les utilisateurs légitimes ainsi que des attaquants.
You have to be aware that you are blocking legitimate users as well as attackers.
Results: 1351, Time: 0.0373

Conscient que vous in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English