CONSTATS in English translation

findings
trouver
conclusion
constatation
découverte
constat
résultat
concluant
estimant
rechercher
découvrir
observations
constat
constatation
remarque
observer
facts
fait
effet
réalité
reports
rapport
signaler
statements
déclaration
état
énoncé
compte
parole
intervention
relevé
exposé
déposition
communiqué
evidence
indication
évidence
indique
preuves
données
données probantes
éléments
témoignages
signes
prouve
conclusions
fin
clôture
conclure
terminant
assessments
évaluation
bilan
évaluer
evaluation
appréciation
analyse
étude
contributions
quotes-parts
observation
constat
constatation
remarque
observer
finding
trouver
conclusion
constatation
découverte
constat
résultat
concluant
estimant
rechercher
découvrir
assessment
évaluation
bilan
évaluer
evaluation
appréciation
analyse
étude
contributions
quotes-parts

Examples of using Constats in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Forts de ces constats, voici quelques suggestions à votre disposition pour recycler votre arbre de Noël le moment venu.
Convinced as you are by these facts, here are a few ideas of reachable means to recycle your Christmas tree when comes time to do it.
La méthode SQALE normalise les constats issus des outils d'analyse de code source en les transformant en indices représentant des charges.
The SQALE method normalises the reports resulting from the source code analysis tools by transforming them into remediation costs.
J'espère que ces constats, ces idées, ces propositions nourriront les débats qui nous attendent.
I hope that these facts, ideas and proposals will feed the discussions that we have.
Des constats plus concluant seront faits sur les tendances actuelles en matière d'application lorsque l'on aura davantage de recul depuis l'adoption des Principes directeurs.
More conclusive statements on current trends in implementation will be reached when more time has elapsed from the endorsement of the Guiding Principles.
Ceci implique la prise en compte efficace des constats et recommandations formulés pour corriger les faiblesses identifiées.
It implies an effective consideration of the facts and recommendations of the internal assessments to correct the identified weaknesses.
Constats de délits économiques et constats de délits pénaux en matière de protection de l'environnement.
Economic offence reports and criminal offence reports in the sphere of environmental protection.
Face à ces constats, les priorités de l'Organisation Mondiale de la Santé concernant les enfants sont.
Given these facts, the priorities of the World Health Organization for children are.
Les constats de l'évaluation qualitative sont plus ambigus en ce qui a trait à la diffusion des résultats de recherche à l'extérieur de la communauté universitaire.
The qualitative evaluation evidence is more mixed with respect to the dissemination of research results beyond academia.
Cependant, nous ne pouvons pas déduire de ces deux seuls constats qu'il est préférable de supprimer les exonérations et de les remplacer par des emplois financés par l'État.
However, we cannot infer from these two statements alone that it is preferable to cancel exemptions and replace them with publicly funded jobs.
Les constats révélés par ces analyses nous ont permis d'identifier des axes de progrès à partir desquels un plan d'actions d'amélioration des résultats environnementaux a été élaboré.
The reports shown by these assessments have allowed us to target specific areas for improvement and to develop an action plan that will achieve the improved environmental results.
En 2004, le Protecteur du citoyen a fait deux constats en cette matière, qui l'ont incité à intervenir auprès de la Société.
In 2004, the Québec Ombudsman reached two conclusions that prompted it to intervene with the SAAQ.
Face à ces constats, nous avons créé Observia en 2011 pour concevoir et mettre en place
Confronted with these facts, we created Observia in 2011 to provide innovative support services
Les constats et propositions du Secrétaire général pour agir utilement dans le domaine des droits de l'homme sont particulièrement bienvenus.
The statements and proposals of the Secretary-General for more constructive action in the field of human rights are particularly welcome.
Le monde peut toujours tirer profi t de plus de constats et de meilleurs outils et technologies.
The world can always benefi t from more evidence and from better tools and technologies.
le rapport établit des constats qui sont d'une grande importance pour l'ensemble du secteur art, culture et patrimoine.
the report includes a number of conclusions which are of interest for the whole arts, culture and heritage sector.
Il suffit de croiser ces deux constats pour comprendre pourquoi quasiment toutes les marques de luxe jouent des coudes pour se tailler une place sur le web chinois!
Just combine these two facts to understand why virtually all luxury brands are elbowing their way to secure a position on the Chinese web!
La conjugaison des différents types d'indicateurs permet de faire des constats complexes sur un thème donné
Combining different types of indicators allows complex statements to be made on particular topics
Nous partageons globalement les constats qui ont été dressés à l'occasion de cette 1000e séance officielle de la Conférence du désarmement.
Broadly speaking we share the assessments we have heard concerning this 1,000th anniversary official meeting of the Conference on Disarmament.
Nous sommes donc à la recherche de soumissions qui s'appuient sur divers types de constats, notamment la recherch e, les pratiques optimales et l'expérience vécue.
We welcome submissions that include various types of evidence: research, best practices and lived experience.
Des cercles représentent les constats sectoriels sous forme de pointes de tartes dont les couleurs réfèrent à la proportion des sites classés selon la qualité des sédiments.
Circles represent sectorial observation in the form of pie charts of which colours refer to the proportion of sites classified according to sediment quality.
Results: 845, Time: 0.1498

Top dictionary queries

French - English