CONTES in English translation

tales
conte
histoire
récit
légende
fable
tale of the
stories
histoire
récit
article
reportage
conte
nouvelle
storytelling
narration
conte
récit
narratif
histoires
l'art de raconter
fairytales
contes
histoires
fées
fables
conte
folktales
conte
folklorique
récit populaire
légende
fairy-tales
contes de fées
contes
tale
conte
histoire
récit
légende
fable
tale of the
story
histoire
récit
article
reportage
conte
nouvelle
fable
conte

Examples of using Contes in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Toute la magie des contes reconstituée le temps d'un spectacle féerique!
Classical tales from another time brought to life in a magical show!
Les contes de fées bâtissent des églises.
Fairy tales build churches.
Contes à soi-même, contes..
Fairytale" Сказка.
La Barcarolle des Contes d'Hoffmann d'Offenbach.
The Barcarolle from Tales of Hoffmann by Offenbach.
Delphine Jacquot revisite l'univers des contes, socle de notre culture commune.
Delphine Jacquot revisits the realm of tales, base of our common culture.
Musée des contes Hauff à Baiersbronn.
Hauff's Fairy Tale Museum in Baiersbronn.
Inspiré des contes de Noi Inthanon.
Inspired by the stories of Noi Inthanon.
L'importance des contes en bibliothèques n'est plus à démontrer.
The importance of the tales in libraries is not to be demonstrated any more.
Rédacteur fictif des Contes de mon hôte et alter ego de Walter Scott.
Fictional editor of Tales of My Landlord, and Scott's alter ego.
Régale-nous des contes de la nuit que tu n'as pas eus.
Regale us with tales of the night you didn't get any.
Inspiré des contes du roi Arthur
Inspired by the tales of King Arthur
Une collection de contes: le GRIMMWELT.
A fairytale collection: the GRIMM WORLD.
Des contes macabres.
Tales of the macabre.
Son recueil de contes du Roi Corbeau.
With tales of a… book belonging to the Raven King.
Les contes parlent d'esprits pandarens légendaires qui arpentent la Pandarie.
Legend tells of legendary pandaren spirits that roam the lands of Pandaria.
Dans les contes de mon enfance, les Omecs étaient connus comme grands enchanteurs.
In the bedtime stories of my childhood, the Omec were known as Furije Nefkitso.
Les contes de la lune vague après la pluie.
UGETSU From Tales of Moonlight and Rain by Akinari Ueda.
Danse, concert live, contes, lectures et poésie, expositions.
Dance, live performances, story-telling, lectures, poetry, exhibitions.
II est avec Ali. Il lui dit des contes.
At home telling stories to Ali.
Légendes et contes.
Oberpfälzische Sagen und Märchen.
Results: 1815, Time: 0.0971

Top dictionary queries

French - English