Examples of using
Convenait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Cependant, il convenait de souligner qu'en six ans, le nombre des personnes employées dans ce secteur avait diminué de plus de moitié.
However, it must be emphasized that New Zealand now had less than half the number of people employed in these industries than six years previously.
il a rencontré un avocat qui exerçait dans un cabinet qui lui convenait davantage.
got to know a lawyer at a firm more suited to him.
dans la mesure où l'on change une architecture qui convenait.
since we are changing an architecture that suited.
nous avons épluché les destinations avant de trouver ce qui nous convenait: le Portugal!
we went through the destinations before finding what suited us: Portugal!
Vous avez donc choisi le cabinet qui vous convenait, mais vous poursuivez M. Andrews alors que lui aussi a fait un choix.
So you made a choice about what firm fits you best, and yet you're suing mason andrews' firm for making the same kind of decision.
Au petit hôtel qui convenait à nos moyens, il y a eu une erreur dans les réservations.
At the little hotel that fits our budget, there's a mix-up in the reservations.
Des orateurs ont estimé qu'il convenait maintenant d'analyser pourquoi il en était ainsi et comment redresser la barre.
Speakers considered that it is appropriate now to analyse why this is so and how to redress the situation.
Il ne convenait pas d'indiquer une valeur spécifique de la pression atmosphérique dans la définition;
It would not be suitable to refer to a specific value of the atmospheric pressure in the definition;
Votre professionnel de la santé a déterminé que le stylo SoloSTAR vous convenait, en fonction de votre habileté à manipuler SoloSTAR.
Your health professional has decided that SoloSTAR is appropriate for you, based on your ability to handle SoloSTAR.
j'ai trouvé celui qui me convenait le mieux: le shampoing au Rhassoul.
and the one that suits me best is the Rhassoul shampoo.
vous êtes arrangée avec les autorités lorsque cela vous convenait, sans mentionner votre relation de travail avec Richard Castle.
flown in the face of authority whenever it suits you, not to mention your working relationship with Richard Castle.
de maturité politiques pour déterminer ce qui leur convenait.
wise enough to determine what is appropriate for them.
Le WP.1 a néanmoins considéré qu'il convenait d'attendre les résultats de l'enquête avant d'envisager les suites concrètes à donner au problème posé.
The Working Party nevertheless considered that it would be appropriate to await the results of the survey before envisaging the specific follow-up to be given to the problem raised.
Puisque aucune des solutions de rendu cloud existantes ne convenait à l'ampleur de nos projets, nous avons décidé de développer notre propre logiciel qui s'exécute sur Google Cloud Platform.
Since no existing cloud rendering solution could address our needs at that scale, we decided to develop our own software atop Google Cloud Platform.
on a estimé qu'il convenait d'examiner plus avant la question, dans le cadre d'un examen des méthodes de travail du Comité.
it was suggested that the issue needed to be discussed further under the working methods of the Committee.
Il convenait en outre de préciser que cette disposition était sans préjudice de l'extradition des nationaux,
Moreover, it was necessary to clarify that that provision was without prejudice to the extradition of nationals,
À cet égard, il convenait de connaître les besoins des victimes
In this regard it was important to know what the needs of the victims were
Mais, contrairement à elles, ça me convenait, et j'étais à la maison à temps pour organiser mon patchwork.
But, unlike them, I was fine with it, and I was home in time to organize my yarn.
Ford a indiqué qu'il convenait d'ajouter un bloc d'essai au chariot d'étalonnage afin d'éviter d'endommager les mannequins.
Ford pointed out that it is necessary to add a body block to the calibration sled to prevent damage to dummies.
Elle a souligné qu'il convenait d'accélérer le retour de ces biens dans leurs pays d'origine,
It emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文