COUR DEVRAIT in English translation

court should
cour devrait
tribunal doit
juridiction devrait
CIJ devrait
court must
tribunal doit
cour doit
juge doit
juridiction doit
tribunal est tenu
justice doit
court is expected
court would need
cour devrait
court would have to
cour devrait
tribunal devra
court would
cour serait
ferait un tribunal
cour va
tribunal devrait
cour devrait
cour aura
cour pourrait
tribunal pourrait
tribunal aurait
cour tient

Examples of using Cour devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Cour devrait travailler en coopération avec le Conseil de sécurité
The Court should work in cooperation with the Security Council
Le présent Accord supplémentaire entrera en vigueur le 1er janvier 1987, date à laquelle la Cour devrait commencer à emménager dans les locaux plus spacieux mis à sa disposition par la Fondation Carnegie.
This Supplementary Agreement shall enter into force with effect from 1 January 1997 when the Court is expected to begin occupancy of the enlarged premises to be provided to it by the Carnegie Foundation.
Le STT a soutenu, entre autres, que la Cour devrait refuser d'examiner la demande de contrôle judiciaire au motif que les demandeurs n'avaient pas présenté de demande de réexamen de la décision initiale rendue par le Conseil.
Among a number of arguments, the TWU took the position that the Court should refuse to consider the application for judicial review because the applicants had not requested the Board to reconsider its original decision.
En outre, il ressort de l'annexe II dudit document que le nombre de séances publiques de la Cour devrait diminuer, passant de 89 pour 2012-2013 à 83 pour 2014-2015.
In addition, annex II to the fascicle indicates that the number of public sittings of the Court is expected to decrease from 89 in the biennium 2012-2013 to 83 in 2014-2015.
envisagées dans la << Feuille de route >> et que la Cour devrait en conséquence exercer son pouvoir discrétionnaire
could complicate the negotiations envisaged in the"Roadmap", and the Court should therefore exercise its discretion
plusieurs délégations ont été d'avis que la cour devrait être instituée en tant qu'organe de l'Organisation des Nations Unies moyennant une modification de la Charte.
several delegations took the view that the Court should be established as an organ of the United Nations by an amendment to the Charter of the United Nations.
la compétence de la cour devrait être considérée uniquement comme dérogeant à cette prérogative de l'État.
the jurisdiction of the court should be viewed only as an exception to such State prerogative.
Cependant, elle souscrivait également à sa conclusion selon laquelle la Cour devrait généralement privilégier le tribunal compétent où l'opération a eu lieu, dans le contexte d'actions liées au marché secondaire.
However, it also agreed with his conclusion that courts should generally favour the forum where the trade took place in the context of secondary market claims.
Le Procureur général a partant déclaré qu'à son sens, la Cour devrait rejeter la décision de la Commission centrale des élections visant à empêcher Mme Zoabi de se porter candidate à la 19e Knesset.
The Attorney General therefore told the Court that to his opinion, the Court should not approve of the Central Election Committee's decision preventing MK Zoabi from being a candidate to the 19 Knesset.
S'agissant de sa composition, la cour devrait être constituée d'un mélange de juges,
In terms of composition, the court should have a mix of Somali, international and local Tanzanian judges,
L'intervention de la Cour devrait servir de catalyseur à l'adoption de mesures décisives,
The intervention of the Court is must be a catalyst for decisive national
Elle est fermement convaincue que la Cour devrait être investie d'une juridiction automatique sur les trois crimes les plus sérieux,
Denmark firmly believed that the Court should have automatic jurisdiction over all three core crimes, and thus saw option I in article
S'agissant des questions de juridiction, la Cour devrait être investie d'une juridiction automatique sur les trois crimes les plus sérieux,
On jurisdictional matters, the Court should have automatic jurisdiction over the three core crimes, and Ireland thus favoured option
La compétence de la Cour devrait s'étendre au génocide,
The Court should have jurisdiction over genocide,
NGATSE(Congo) considère que la compétence de la Cour devrait s'étendre au génocide,
Mr. NGATSE(Congo) said that the Court should have jurisdiction over genocide,
Mme PIBALCHON(Thaïlande) appuie l'idée selon laquelle la Cour devrait exercer automatiquement sa juridiction sur tous les crimes graves dès lors qu'un Etat devient partie au Statut sans qu'une autre déclaration soit nécessaire.
Ms. PIBALCHON(Thailand) supported the notion that the Court should have automatic jurisdiction over all core crimes, once a State became a party to the Statute, without any need for further declaration.
sa délégation est fermement convaincue que la Cour devrait être investie d'une juridiction automatique sur les crimes les plus graves, car cela est essentiel à son efficacité et à sa crédibilité.
said her delegation believed strongly that the Court should have automatic jurisdiction over core crimes, as an essential precaution for its effectiveness and credibility.
compétence limitée aux crimes les plus graves- amène à conclure que la Cour devrait avoir une compétence propre.
of limiting jurisdiction to the most serious crimes- led to the conclusion that the jurisdiction of the court should be inherent.
Enfin, pour conclure à une agression, le Conseil se fondait sur des considérations politiques, tandis que la cour devrait établir la culpabilité pénale sur des bases juridiques.
Thirdly, the Council's determination of an act of aggression was based on political considerations, while the court would have to establish criminal culpability on legal grounds.
de la sécurité estime que la Cour devrait renforcer sa propre capacité interne dans ce domaine.
Security considers that the Court needs to develop its own in-house capacity in this area.
Results: 329, Time: 0.4751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English