CRAIGNAIENT QUE in English translation

feared that
craignent que
peur que
crainte que
redoutent que
expressed concern that
craignent que
avec préoccupation que
were afraid that
avoir peur que
craindre que
être peur que
worried that
peur que
craignent que
s'inquiètent que
inquiet que
à se soucier que
cautioned that
avertissent que
préviennent que
soulignent que
prudence qui
signalent que
mise en garde qui
précisent que
rappellent que
mettent en garde que
attention que

Examples of using Craignaient que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Certains gouvernements craignaient que l'emploi du terme"peuples" ne conduise également au non-respect des droits des individus au profit des droits à titre collectif.
Some Governments expressed the concern that the use of the term"peoples" would also lead to a denial of the rights of individuals in favour of collective rights.
Certains craignaient que le Portugal ne devienne la capitale du tourisme de la drogue
There were fears that Portugal would become a global drug tourism capital
Certains craignaient que quelquesunes des personnes arrêtées n'aient simplement été désignées par vengeance
Concerns were expressed that some of the arrested might simply have been pointed out as an act of revenge
D'aucuns craignaient que l'adoption de cette loi n'aboutisse à l'impunité
Fears were expressed that such an enactment would grant impunity
Certains d'entre nous craignaient que vous ne finiriez pas à temps pour la date de sortie.
Some of us were worried that you wouldn't make the release date.
Certains craignaient que l'adoption du barème correspondant aux écarts ci-dessus ne suffise pas à supprimer complètement le déséquilibre constaté par rapport au barème de l'Administration fédérale des États-Unis.
Some concern was expressed that the resulting scale would not remove all imbalance in the scale vis-à-vis the United States federal civil service.
Plusieurs membres craignaient que l'impasse dans laquelle demeurait la Conférence du désarmement nuirait encore plus à sa crédibilité.
A number of Members voiced concern that the continued stalemate in the Conference would further damage its credibility.
les conseillers municipaux craignaient que les électeurs ne pensent qu'ils dépensaient l'argent des contribuables pour acheter une œuvre d'art.
simply seeking political support, but councilors were worried that constituents might believe they were“spending taxpayers' dollars on art”.
Des délégations craignaient que des groupes régionaux aient même renoncé à présenter des demandes de service car leurs demandes avaient été refusées si souvent auparavant.
The concern was expressed that regional groups might even have given up asking for services because their requests had been denied so often.
Des délégations craignaient que les allocations de ressources ordinaires ne puissent être maintenues à terme,
Delegations expressed concern about whether the allocations of regular resources would be sustained over time,
De nombreux bénéficiaires craignaient que de nouvelles disciplines empêchent les pays de fournir le volume nécessaire d'aide alimentaire.
Many beneficiaries raised the concern that the new disciplines might prevent countries from providing the necessary amount of food aid.
Les ingénieurs craignaient que l'argile peu indurée, trouvée à grande profondeur, ne se referme assez vite durant le creusement.
Engineers were concerned that the poorly indurated clay deep underground would close relatively quickly during excavation.
Certains observateurs craignaient que les droits des enfants issus des minorités ethniques soient affaiblis par des barrières culturelles ou linguistiques.
Commentators have expressed concern that the rights of children from the ethnic minorities should not be affected by cultural or language barriers.
Certains craignaient que l'appréciation du rouble n'affecte les exportations
There was some concern that the rouble's appreciation would dampen exports,
Plusieurs pays craignaient que la collecte de données sur ces caractéristiques ne puisse pas être imposée à la population mais doivent reposer sur la communication volontaire de données.
A number of countries expressed the concern that the collection of data on these topics cannot be imposed on the population but must be freely volunteered.
D'aucuns craignaient que l'article 4 ne crée des complications en imposant des obligations à des États qui ne seraient pas parties à la convention.
Concern was expressed that article 4 created obligations for States not parties to the Convention, which might lead to complications.
Certains craignaient que le système des quotas n'amène au Gouvernement des candidates peu sensibles aux problèmes des femmes.
There was concern that, through the quota system, women candidates who were not gender-sensitized would be appointed to governmental posts.
Mais l'excitation du jour précédent avait laissé place à l'inquiétude car beaucoup craignaient que la baleine ne puisse survivre plus longtemps dans de telles conditions.
The excitement of the previous day had disappeared, and there was now serious concern that the whale would be unable to survive for much longer.
J'ai été la première femme élue par les gens de ma circonscription et certains craignaient que les gens ne voteraient pas pour une femme.
I was the first woman elected in my riding and there was concern whether people would vote for a woman.
Les jeunes étaient eux aussi des acteurs essentiels dans ce contexte, car ils craignaient que l'inertie se traduise par des pertes irrémédiables de diversité biologique.
Youth had an important role as a stakeholder, as they had concerns that inaction would cause irreversible losses to biodiversity.
Results: 268, Time: 0.059

Craignaient que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English