Le 8 avril 2012 on pouvait lire en titre dans un journal du Québec« La justice croule sous le papier».
On 8 April 2012 a newspaper in Quebec wrote an article:"Justice Awash in Paper.
c'était l'homme le plus impopulaire de l'île alors je croule sous les suspects.
the most unpopular man on the island, so I'm knee-deep in suspects.
Ah non, tu ne me laisses pas seule ici alors que je croule sous le jus d'elfe.
Oh, no. You are not leaving me here alone when I'm crashing on elf juice.
la société croule et toute forme d'économie est menacée.
the company collapses and any form of economy is threatened.
il publie sur sa page Facebook un croquis représentant un sablier dans lequel le président Bouteflika croule sous le sable d'In Salah,
Facebook page in April 2015, he portrayed Bouteflika inside an hourglass collapsing under the sand of In Salah,
L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule- certains diraient se noie- sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.
The agenda of the General Assembly is creaking under-- some say drowning in-- the huge load of agenda items and resolutions that come up repetitively.
Pourtant, la planète croule sous les richesses et d'après la FAO,
Yet the world was overflowing with riches. According to FAO,
D'un point de vue sectoriel, le monde croule sous une montagne d'objectifs
And, sectorally, the world is creaking under the weight of solemnly-adopted goals
Elle croule sous le poids de la dette
It is being crushed under the weight of debt,
l'autorité palestinienne croule sous une foule de problèmes.
the Palestinian authority is collapsing under a host of problems.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文