D'UNE TRANSITION in English translation

of a transition
d'une transition
du passage
de passer
d'un basculement
du transfert
of switching
de l'interrupteur
du commutateur
de switch
de l'aiguillage
de commutation
de changement
de l'aiguilleur
de l'aiguille
de contacteur
de passer

Examples of using D'une transition in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il est formé d'une Transition où, à travers le déploiement mélodique lent, on entend un aspect inusité du saxophone:
It is made up of a transition in which, through the deployment of a slow melody, an unusual aspect of the saxophone is heard:"cloud
Cela étant, on finira par absorber les coûts d'une transition de ce type et avoir un débat mieux équilibré qui puisse déboucher sur des accords capables de relancer la progressivité de ces droits.
However, the cost of a transition of this type will eventually be absorbed, and it will become possible to achieve a better and more balanced discussion which will finally result in decisions fostering progressive achievement of these rights.
l'entreprise obtient une analyse précise de son environnement IT actuel et détermine l'impact d'une transition vers le cloud.
a clear analysis of its existing IT environment, so it knows the potential impact of switching to the cloud.
C'est le sommet d'une transition d'un gouvernement autoritaire à une démocratie à part entière, processus qui a commencé il y a six ans dans le creuset de la crise asiatique qui a dévasté notre économie et érodé notre système sociopolitique.
This is the climax of a transition from authoritarian rule to a full-fledged democracy, a process that began six years ago in the crucible of the Asian crisis, which devastated our economy and mangled our socio-political system.
Pour détecter le début d'une transition, on pourra utiliser l'évènement transitionrun qui est déclenché avant tout retardement et l'évènement transitionstart qui est déclenché après tout retardement.
You detect the beginning of a transition using transitionrun(fires before any delay) and transitionstart(fires after any delay), in the same kind of fashion.
Comme de notre visite en 2015, l'hôtel semble être dans un peu d'une transition d'un bien qui est populaire auprès des habitants et, peut-être.
As of our visit in 2015, the hotel seems to be in a bit of a transition from a property that's popular with localsand, maybe.
Un représentant a déclaré que sa délégation ne partageait pas les vues de la majorité, présentées dans le résumé de la Présidente en faveur d'une transition à des économies vertes.
One representative said that his delegation did not share the view of the majority as presented in the President's summary in favour of a transition to a green economy.
Le principe Franck-Condon étant un postulat sur les transitions vibrationnelles permises entre deux états électroniques différents, d'autres règles de sélection quantiques peuvent diminuer la probabilité d'une transition, voire l'interdire.
The Franck-Condon principle is a statement on allowed vibrational transitions between two different electronic states; other quantum mechanical selection rules may lower the probability of a transition or prohibit it altogether.
Le programme fera l'objet d'une transition au cours des deux prochaines années et demie de sorte que tous les PSAC soumettront leur dossier en vertu du nouveau programme d'ici le 31 décembre 2020.
The program will be transitioned in over the next two and a half years so by December 31, 2020, all certificants will be submitting under the new program.
Faites passer le pointeur de souris sur le début ou la fin d'une transition jusqu'à ce que le pointeur se change en icône de rognage, puis déplacez-le vers la gauche ou vers la droite.
Hover your mouse pointer over the start or end of the transition until the transition‘trim' icon appears, then drag it left or right.
Il s'agit d'une transition qui s'applique à tous les échelons agricoles,
It is a transition that is applicable to all farming contexts
Le Président Al Bachir a fait valoir qu'il était prématuré de débattre de la question ou d'entamer les préparatifs d'une transition de la MUAS vers une opération des Nations Unies tant qu'un accord n'était pas signé à Abuja.
President Al-Bashir expressed the view that any discussion of, or preparations for, a transition from AMIS to a United Nations operation would be premature prior to the conclusion of an agreement in Abuja.
Parmi les indicateurs possibles d'une transition de la phase normale à la phase d'alerte fi gurent les niveaux de précipitation,
Possible indicators for the transition from the Normal to the Alert Stage include levels of rainfall, soil moisture
Pour la suite, il existe des arguments particulièrement solides en faveur d'un programme gouvernemental de stimulation d'une transition des cuisinières à bois vers des modèles au kérosène,
Further, there is a strong case to build government programs that stimulate the transition away from wood stoves to kerosene,
Dans les nouveaux arrangements qui se mettent en place à l'occasion d'une transition vers la décroissance urbaine, qu'elle soit, le plus souvent, subie, ou, dans de rares cas,
Within the new arrangements that arise in response to transitioning toward urban degrowth, whether involuntary, as is usually the case, or, more rarely,
cela pourra se faire au moyen d'une transition de l'autonomie alimentaire par exemple la capacité de produire les aliments sur place tout en s'en procurant sur le marché international.
this could be done through a transition from food self-sufficiency(a capacity to produce all food within the country) to food self-reliance a capacity to provide food from national sources and through purchase from the international market.
Cette situation est symptomatique d'une transition vers des valeurs individuelles et des cultures distinctes, et contribue à mettre de plus en plus l'accent sur l'individu
This is symptomatic of a shift towards individual values and separate cultures and contributes to the increasing focus on the individual and the consumer rather
Cependant, il est aussi possible de changer la durée d'une transition entre deux clips vidéo en utilisant la Timeline: sélectionnez deux clips vidéo et une transition à modifier.
However, it is also possible to change the transition duration between the video clips using the Timeline: select two video clips where you can change the transition.
Il aidera les pays disposés à s'engager sur la voie d'une telle transition à se doter d'un ensemble judicieux de politiques
It will provide support to countries willing to engage in such a transition to design the appropriate policy mix
les États qui sortent d'une période de conflit armé ou d'une transition démocratique et institutionnelle, sont désireux de mettre en place un pouvoir judiciaire efficace
States emerging from a period of armed conflict or from a transition to democracy and democratic institutions are desirous of establishing an efficient judiciary
Results: 279, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English