sous cedans ceselon cetteen vertu de cettepar cettedans le cadre de ceà ce titreconformément au présentau présentd'après cette
within that
dans ceau sein de cetteau cours de cetteà l'intérieur de cetteà cetdans le cadre de ce
in connection with this
dans le cadre de cetteen rapport avec ceen relation avec ceen lien avec cetteà cet égarden liaison avec cetteà propos de cerelativement à cettedans ce contexteà ce sujet
under that
sous cedans ceselon cetteen vertu de cettepar cettesous celuià ce titresous celadans le cadre de ceen dessous de ce
au sens du présentaux fins du présentpour les besoins de cettepour les besoins du présentdans le cadre de cettedans le but de ceaux fins du prpour l'application de cette
in the course of this
au cours de cedans le cadre de cedans le courant de cetteau long de cetteà l'occasion de cette
within this
dans ceau sein de cetteà ceau cours de cetteà l'intérieur de cettedans le cadre de ceen ceparmi cesdans la présentesous cette
within the scope of this
in relation to this
Examples of using
Dans le cadre de cet
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Dans le cadre de cet effort général,
Within this overall effort,
Selon une suggestion, les crimes internationaux devraient constituer une catégorie distincte dans le cadre de cet article.
It was suggested that international crimes should constitute a separate category under this article.
Dans le cadre de cet usage commercial,
Within the scope of this commercial use,
Grâce à l'utilisation de Marketeer. co, vous consentez par la présente aux procédures suivantes exprimées dans le cadre de cet accord.
Through the use of Marketeer. co you are herein consenting to the following data procedures expressed within this agreement.
autre droit propriétaire ne vous est accordé ou transféré dans le cadre de cet accord.
other proprietary rights is granted or conveyed to you under this agreement.
la destruction involontaire de dossiers devrait également être signalée dans le cadre de cet événement.
destruction of records should also be reported under this event.
l'application de la loi portant amendement du Code pénal dont il est question dans le cadre de cet alinéa.
progress report on the enactment and implementation of the amendments of the Criminal Law mentioned in relation to this sub-paragraph.
Une large communication est également importante pour formaliser le travail effectué dans le cadre de cet objectif commun.
Broad communication is also important to formalize the work done within this shared goal.
40 000 réfugiés environ étaient rentrés au Myanmar dans le cadre de cet accord.
approximately 40,000 refugees had returned to Myanmar under this arrangement.
Il n'y a rien de nouveau à signaler dans le cadre de cet article.
There have been no developments in the Cayman Islands in relation to this article.
la sécurité de la circulation routière doivent donc être poursuivies dans le cadre de cet objectif.
road traffic safety therefore needs to be pursued within this objective.
Deux rapports ont été publiés et un rapport est en cours d'élaboration dans le cadre de cet objectif.
Two reports were issued and one is in preparation under this objective.
Il est à noter que les propositions de projets d'aide humanitaire ne seront pas prises en considération dans le cadre de cet appel.
Please note that proposals for humanitarian assistance projects will not be considered under this call.
Dans le cadre de cet exposé, nous considérerons deux ensembles principaux de variables.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文