DE TRAUMATISME in English translation

of trauma
de traumatisme
de trauma
de traumatologie
traumatiques
de blessure
of injury
de blessure
de dommage
de lésion
de préjudice
de se blesser
de traumatisme
traumatic
traumatique
traumatisant
traumatisme
posttraumatique
traumatization
traumatisme
traumatized
traumatiser
traumatisme
of injuries
de blessure
de dommage
de lésion
de préjudice
de se blesser
de traumatisme
of traumatic
des traumatismes
de lésions traumatiques
traumatiques des

Examples of using De traumatisme in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En 1971, il a perdu sa partie orientale lorsque ce territoire est devenu le Bangladesh, et il ne semble pas encore s'être remis de ce traumatisme.
In 1971, its eastern territory was lost when that territory became Bangladesh, a trauma that seems to have been impressively absorbed.
En cas de traumatisme nécessitant des soins spécialisés d'urgence,
In the event of trauma cases that require urgent specialized care,
En psychologie, ce concept entretient des liens particulièrement étroits avec la notion de traumatisme puisqu'ils renvoient à une même question:
In psychology, the concept is very closely linked to the concept of trauma as it is related to a single question:
quoiqu'il y ait des différences selon le type de traumatisme.
although there are differences by type of injury.
à une assistance médicale en cas de traumatisme ou de maladie aiguë
medical assistance in case of trauma, or acute, or chronic diseases,
Charger un expert médical spécialement formé et indépendant de procéder à un examen médical et psychologique et d'établir un rapport lorsque des signes de torture ou de traumatisme ont été détectés lors des entretiens personnels menés par les autorités chargées des demandes d'asile; et.
Provide a medical and psychological examination and report by a specially trained independent health expert when the signs of torture or traumatization have been detected during the personal interviews by asylum authorities; and.
Elle a également formé des psychiatres pour en faire des instructeurs de victimes de traumatisme et a récemment fourni des ressources techniques à l'Arabie saoudite,
It also provided instructor-level training to psychiatrists working with traumatized victims and recently provided resources in Egypt, Mexico,
La ligne inférieure sur cette étude prospective de plus de 43.000 lésions cérébrales pédiatriques est qu'elle recense des chutes- souvent des bicyclettes- comme cause principale de traumatisme chez le mineur 12 des enfants.
The bottom line on this prospective study of more than 43,000 pediatric brain injuries is that it identifies falls- often from bicycles- as the major cause of trauma in children under age 12.
c'étai vraiment une source de traumatisme pour nous au pays des lotus!)
this was truly a source of trauma for us in Lotus Land)
Il faudrait doter toutes les zones de mission de conseillers spécialisés dans la gestion du stress pour aider les fonctionnaires à surmonter ce type de traumatisme et à affronter les difficultés de la vie sur le terrain.
Stress counsellors should be available at every mission area to help the staff cope with these types of traumatic incidents and to cope, in general, with life in the field.
personnes handicapées mentales ou physiques, et les victimes de traumatisme ou de torture, sont encore moins à même de répondre à ces critères.
physically impaired as well as those victims of trauma or torture had even less chance to meet those requirements.
enseigne aux professionnels du droit à reconnaître les signes de traumatisme chez leur client et à éviter de les traumatiser à nouveau.
educates legal professionals on how to identify signs of trauma in their clients and prevent re-traumatization.
Anavar a été donnée initialement à aider les patients à acquérir le plus la croissance du tissu maigre après une sorte de traumatisme, comme un accident de voiture
Anavar was initially given to help patients gain as much lean tissue growth after some kind of trauma, such as a car crash
le Département de la formation de la Direction de la santé du Service pénitentiaire a mis en place des directives sur les cas de traumatisme, conformément aux recommandations du Protocole d'Istanbul.
the Training Department of the Directorate of Health Care of the Prison Service launched guidelines on cases of traumas, reflecting the recommendations of the Istanbul Protocol.
Afin de causer le minimum de traumatisme à la victime appelée à témoigner en justice, le témoignage enregistré
To minimize the trauma of child victims called on to give evidence in court,
Cette situation pourrait notamment s'expliquer par les taux élevés de tabagisme, de traumatisme crânien et de maladies liées à la démence, comme le diabète et les maladies du cœur.
Factors that could be contributing to this include high rates of diseases that are linked to dementia, such as diabetes, heart disease and greater exposure to smoking and head injuries.
deux piqûres à travers de fines micro-canules à pointe arrondie qui ne produisent pas de traumatisme dans cette région si sensible,
with only one or two pricks through fine round-point microcannulas that do not cause trauma in this sensitive area,
de genre divers font l'objet de stigmatisation et de traumatisme dans le système médical
gender diverse communities experienced stigma and trauma in the medical system
Les procédures liées à ces demandes sont énoncées au Protocole d'Evaluation de traumatisme crânien de World Rugby(le« Protocole HIA»)
Application procedures are set out in the World Rugby Head Injury Assessment Protocol("HIA Protocol") available for elite
Ce que cela nous montre, c'est que nous pouvons réduire le risque de mort et de traumatisme si nous adoptons une démarche systématique pour comprendre comment les gens,
What this shows us is that we can reduce the risk of death and injury if we take a systematic approach to understanding how people,
Results: 335, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English