DESSUS in English translation

top
haut
sommet
dessus
supérieur
plateau
toit
tête
plus
meilleurs
premiers
on it
dessus
sur elle
sur ce
à ce
sur lui
l'
sur cela
sur le
sur eux
à y
on them
sur eux
dessus
sur elles
sur lui
sur les
à eux
contre eux
de les
en eux
sur leur
above
ci-dessus
au-dessus
précédemment
par-dessus
ci-avant
ci-haut
en haut
précède
susmentionnées
précitées
on this
sur ce
à ce
dans ce
en ce
lors de cette
là-dessus
sur cela
de ce
sur le
concernant cette
upper
supérieur
haut
tige
dessus
empeigne
on me
sur moi
à moi
contre moi
en moi
sur nous
de me
à me
sur mon
sur le dos
on him
sur lui
en lui
à lui
sur elle
contre lui
dessus
sur eux
de le
sur sa
on you
sur vous
sur toi
à vous
à toi
contre vous
sur votre
contre toi
en vous
en toi
de te
upperside
dessus
face dorsale
face supérieure
partie supérieure

Examples of using Dessus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quelle surprise quand mon pouvoir m'est revenu dessus.
Imagine my surprise when my power was deflected back on me.
Il doit avoir quelque chose si Anne lui a mis la main dessus.
He must have something for Anne to have her clutches on him.
Il ira faire chier Unser et ça te retombera dessus.
He shits in Unser's ear, it's gonna blow back on you.
T'es pas censé dire que je me chie dessus.
You're not supposed to tell people I crap my pants.
torturent mes amis pour me mettre la main dessus.
kill my friends to get their hands on me.
Je ne jettes pas mes problèmes de mariage dessus.
Look, stef, i don't blame the problems in my marriage on you.
j'aimerais lui mettre la main dessus.
I would love to get my hands on him.
J'ai failli me pisser dessus.
I almost piss my pants.
Mickey était à mi-chemin de chez lui les policiers me sont tombés dessus.
Mickey was halfway home when the cops rolled up on me.
Je te promets que ça te retombera pas dessus.
And I promise that it won't blow back on you.
Il n'y a que Teddy qui sait comment lui garder un couvercle dessus.
It's only Teddy who knows how to keep a lid on him.
Je crois que je viens de me chier dessus.
I think I just shit my pants.
Je t'ai pas gerbé dessus?
I didn't throw up on you,?
ce gros placard m'est tombé dessus.
that big cabinet fell on me.
Vous vous êtes fait dessus devant moi.
You pooped your pants In front of me.
Je m'excuse de vous être tombé dessus comme ça.
I'm… I'm sorry if I came down on you like I did.
Vous devriez en acheter un-- Ne me marchez pas dessus.
You ought to try to pick one up-- Don't go stepping on me.
Je me suis jamais pissé dessus.
I never pissed my pants.
Chante, ou je te vomis dessus.
Sing me a song, or I will blow up on you.
Mon visage a été bousillé, quand le divan m'est tombé dessus.
Because my face got flattened like road kill after the couch fell on me.
Results: 15208, Time: 0.1435

Top dictionary queries

French - English