DEVONS SUPPOSER in English translation

have to assume
devons supposer
doivent assumer
devons présumer
devons considérer
avoir à assumer
devons penser
doit admettre
faut assumer
must assume
doit assumer
devons supposer
devons présumer
doit prendre
faut assumer
il faut supposer
doivent partir du principe

Examples of using Devons supposer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tout d'abord, nous devons supposer que ces accidents, comme le crash,
First, we have to assume that these accidents, like the plane crash,
Nous devons supposer que ce sera inclus dans les nouvelles lettres de mandat pour son Cabinet actuel,
We must assume it will be included in the new mandate letters for the current cabinet,
Dans cette dynamique, nous devons supposer que l'Union européenne tiendra parole et que les habitants de la région connue aujourd'hui sous le nom des Balkans occidentaux deviendront tous citoyens de l'Union européenne.
In this dynamic, we have to assume that the European Union will remain true to its word that the inhabitants of the region now referred to as the Western Balkans will all become citizens of the European Union.
donc nous devons supposer que Mei Chen le sait aussi. Elle est chinoise.
so we have to assume Mei Chen knows it now, too.
par exemple, nous devons supposer que nos clients accéderont à leur application mobile dans de mauvaises conditions de réseau.
for example, we have to assume that our clients will access their app under sub-optimal mobile network conditions.
les matières nucléaires fournies par le Dabbur Zann, nous devons supposer qu'il est capable de construire une bombe sale qui pourrait faire des dommages importants.
the nuclear materials provided by the Dabbur Zann, we have to assume that he's capable of constructing a dirty bomb that could do substantial damage.
Nous pensons que le dossier factuel provisoire va au-delà de la portée des allégations contenues dans la communication initiale, mais nous devons supposer que le Secrétariat de la CCE va garder l'information au dossier qu'il présentera à la CCE.
While in our opinion the draft Factual Record goes beyond the scope of the original complaint, we have to assume that the CEC Secretariat will continue to include the information in the record and it will be submitted to the CEC.
Je dois supposer que Sheppard a entendu mon message
I have to assume Sheppard heard my message
Okay, donc, on doit supposer que le tueur est armé.
Okay, so, uh, we have to assume that the killer is armed.
On doit supposer que c'est un assassin.
We must assume it was an assassin.
Oui, on doit supposer que c'est une nouvelle victime.
Yes, and we have to assume it's another victim we don't know about.
Alors on doit supposer que nous n'en aurons jamais.
Then we must assume they never will be.
On doit supposer que le contenu du disque dur est important.
We have to assume whatever is on that drive is important.
Oh, ils doivent supposer je suis le Pape.
Oh, they must assume I'm the pope.
Pour l'instant, je dois supposer qu'elle est en vie.
For now, I have to assume she's still alive.
On doit supposer qu'il s'est échappé pendant la nuit.
We must assume he escaped during the night.
Que la collaboration avec les entreprises doit supposer les trois objectifs de la.
That the engagement with business must assume the three objectives of the.
Non, mais on doit supposer qu'il est là-bas?
No, but we have to assume he's there,?
Je dois supposer qu'il a approché le camp McClaren, aussi.
I have to assume he's approached the McClaren camp, as well.
Je crois que l'on doit supposer que Winston est parti.
I think we must assume that Winston is gone.
Results: 48, Time: 0.0393

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English