DEVONS TRAITER in English translation

must address
doit traiter
doit aborder
doit s'attaquer
doit examiner
doit répondre
doit se pencher
doit porter
doit faire face
doit prendre en compte
doivent résoudre
need to address
nécessité de traiter
nécessité de remédier
nécessité de lutter
nécessité de se pencher
nécessité de régler
nécessité de résoudre
nécessité de répondre
nécessaire de traiter
nécessité de prendre en compte
nécessité de combattre
must treat
doit traiter
doit considérer
êtes tenu de traiter
doit aborder
need to deal with
devons faire face
devons traiter
besoin de traiter avec
avez besoin pour faire face à
nécessité de s'attaquer aux
nécessité de traiter avec
doivent composer avec
devons nous attaquer aux
n'ont à traiter qu' avec
need to process
devons traiter
avons besoin de traiter
nécessité de traiter
have to address
devons traiter
devons aborder
devons répondre
devons nous attaquer
devons faire face
devons résoudre
must deal
doit traiter
doivent composer
doit porter
doivent gérer
doit aborder
doit s'attaquer
devons faire
doit examiner
doit s'occuper
doit affronter
need to treat
nécessité de traiter
devons traiter
nécessaire de considérer
doivent considérer
dois soigner
nécessité de considérer
faut traiter
must process
doit traiter
sont tenus de traiter
doit transformer
have to deal with
doivent faire face
doivent composer avec
avez à traiter avec
doivent traiter avec
avoir affaire à
dois m'occuper de
confrontés à
ont à faire face
doivent affronter
doivent gérer des

Examples of using Devons traiter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous devons traiter les conflits régionaux qui ont, en fait, conduit le mécanisme multilatéral de désarmement à la paralysie.
We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt.
Dans certains cas, nous devons traiter des données pour veiller à nous acquitter de nos obligations juridiques.
In some cases, we need to process data to ensure that we are complying with our legal obligations.
Et il y a quelque chose qui est tombé dans nos escarcelles et que nous devons traiter.
And there was somethin' dumped in our laps we need to deal with.
C'est l'instance au sein de laquelle nous pouvons poursuivre une discussion fructueuse sur les questions que nous devons traiter.
It is the forum in which we can continue to pursue a productive discussion on the range of issues we have to address.
Nous devons traiter des causes profondes des conflits
We must deal with the root causes of conflict,
je pense que nous devons traiter toutes les pièces ici en tant qu'un travail de fiction.
I think we need to treat every piece we receive in here as a work of fiction.
Nous devons traiter les données personnelles de façon loyale
We must process personal data fairly
Le volume de courrier international que nous devons traiter s'est considérablement accru au cours des dernières années
The volume of international mail we have to deal with has increased dramatically in recent years
Afin de remplir nos obligations en vertu de ce contrat, nous devons traiter les informations que vous nous fournissez.
In order to carry out our obligations under that contract we must process the information you give us.
Si, par larges, nous voulons dire que nous devons traiter tous les rassemblements de saints comme« la même chose»,
If by open we mean that we should treat all gatherings of saints as“the same thing”,
L'essentiel, en effet, est bien de mener un travail productif sur les sujets que nous devons traiter dans le cadre d'une approche ouverte.
What is important is to carry out productive work on the subjects that we have to deal with within an open approach.
À cet égard, nous devons traiter la question de savoir comment la Commission est censée aborder le rapport du Conseil.
In that regard, we should address the question of how the Committee is supposed to deal with the report of the Council.
Nous devons traiter avec le type des sandwiches… avant la fusion multimillionnaire Blake?
We need to deal with the sandwich guy… instead of the multimillion dollar Blake merger?
Nous devons traiter le monde dans lequel nous vivons comme le meilleur
We have to treat the world in which we live as the best,
car nous(nous et vous) devons traiter avec l'agence.
because we(you and us) have to deal with the third party.
Dans le suivi de la Conférence sur les droits de l'homme, nous devons traiter honnêtement ces infractions
In the follow-up to the Conference on Human Rights, we must address such breaches squarely
Pour poursuivre notre montée en puissance, nous devons traiter les points faibles de notre système de santé actuel,
To continue scaling up, we must address the weaknesses of our current health system,
Sans tomber dans une telle extrémité, nous devons traiter notre Personnalité- le Moi provisoire-
Without going to such an extreme, we must treat our Personality- the provisional'I'-and our body in which it lives,
Intérêts vitaux: lorsque nous devons traiter vos données personnelles pour protéger vos intérêts vitaux
Vital interest: where we need to process your Personal Data to protect the vital interest of you
Nous devons traiter les autres, notamment les employés,
We must treat others, including employees,
Results: 66, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English