DEVRAIENT COMMENCER EN in English translation

are expected to start in
are expected to commence in
are scheduled to commence in
should start in
devrait commencer en
devrait débuter en
devrait démarrer en
devrait être entrepris en
are expected to begin in
is anticipated to begin in

Examples of using Devraient commencer en in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les travaux de construction devraient commencer en février 2015,
Construction is anticipated to begin in February 2015,
les travaux de construction devraient commencer en 2006.
the construction work is expected to begin in 2006.
les projets relevant du plan de distribution élargi devraient commencer en octobre 1998.
enhanced distribution plan projects are expected to begin in October 1998.
Le mandat révisé a été approuvé et les travaux devraient commencer en septembre 2003 pour se terminer une année plus tard.
The revised TOR was approved and the work is expected to start in September 2003 and be completed in one year.
La reconstruction des anciens souks a fait l'objet d'un concours international d'architecture, et les travaux devraient commencer en 1995.
The reconstruction of the old souks area has been the subject of an international design competition and work is expected to start in 1995.
Les travaux préparatoires entrepris sur le futur site de forage des recherches géothermiques ont été achevés en 2012, et les travaux de forage devraient commencer en 2013.
Preparatory work on the site to be used for drilling for geothermal research was completed in 2012 and drilling is expected to commence in 2013.
dont les travaux devraient commencer en octobre 2010.
and work is expected to commence in October 2010.
Les préparatifs d'établissement du plan d'action régional pour les pays de l'annexe V devraient commencer en 2003.
With regard to Annex V countries, the preparation of a RAP is expected to be launched in 2003.
La douzième session de la Conférence devrait avoir lieu en 2008 et les préparatifs devraient commencer en 2007.
The twelfth session of the Conference is scheduled to take place in 2008, and preparations for it are expected to begin in 2007.
Le travail de planification de la reconstruction du complexe Macdonald progresse bien et les travaux de construction devraient commencer en 2019.
Planning for the reconstruction of the Macdonald Block Complex is progressing well with construction expected to begin in 2019.
Ces personnes ont été arrêtées au milieu de l'année 2011 et leurs procès devraient commencer en 2012.
Those individuals had been arrested in mid-2011 and their trials were due to start in 2012.
De même, les préparatifs pour rapatrier jusqu'à 60 000 Ethiopiens du Soudan en 1995 sont terminés et les opérations devraient commencer en avril 1995.
Similarly, arrangements for the repatriation of up to 60,000 Ethiopians from Sudan in 1995 have been finalized, with movements expected to start in April 1995.
les travaux devraient commencer en 2012.
and work is scheduled to start in 2012.
Les opérations visant à faciliter le rapatriement librement consenti de réfugiés libériens devraient commencer en octobre 2004,
Facilitated voluntary repatriation of Liberian refugees is expected to begin in October 2004, provided that conditions
Les travaux d'assainissement devraient commencer en 2018, lorsque l'installation de gestion à long terme des déchets, actuellement en construction
Clean-up work is scheduled to begin in 2018, when the Port Hope Project long-term waste management facility,
Trois procès impliquant sept accusés devraient commencer en septembre et octobre 2000,
Three trials involving seven accused persons are scheduled to commence in September and October 2000,
les travaux de construction devraient commencer en février 2015
construction work is anticipated to begin in February 2015,
la véritable formation devraient commencer en 2015.
actual training are expected to begin in 2015.
Les négociations sur la révision du Protocole de Göteborg devraient commencer en 2006 et la Commission européenne avait prévu d'utiliser le modèle RAINS pour réviser sa directive NEC fixant des plafonds d'émission nationaux.
Negotiations on the revision of the Gothenburg Protocol were expected to begin in 2006 and the European Commission had planned to use RAINS to revise its national emissions ceilings(NEC) directive.
des pourparlers avec le Royaume-Uni devraient commencer en 2010.
discussion on it with the United Kingdom was expected to begin in 2010.
Results: 62, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English