DEVRAIS TE DIRE in English translation

should tell you
dois vous dire
devrait vous indiquer
devais vous parler
devrait vous apprendre
dois vous avouer
devrais te raconter
should say
devrais dire
devrait indiquer
tiens à dire
faut dire
doit préciser
dirais plutôt
devrait être écrit
ought to tell you
dois vous dire
should let you
devrais te laisser
devrais te dire

Examples of using Devrais te dire in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai plein de choses à te dire, plein de choses que je devrais te dire, plein de choses que je veux te dire..
There are a lot of things that I need to tell you, A lot of things I should tell you, A lot of things I want to tell you..
il y a quelque chose que je devrais te dire.
there's something I should tell you.
mais je crois que je devrais te dire à propos de Quinn.
but I feel like I should tell you about Quinn.
Tu sais, en tant que ton docteur, je devrais te dire que ce n'est pas le moyen de transport le plus sur.
You know, as your doctor, I would have to say that is not the safest way to travel.
Je devrais te dire qu'il n'y a rien mais j'aurais un immense chagrin à la fin de cette manche.
I gotta tell you there's nothing but heartbreak down at the end of that road.
Je devrais te dire, Silas, que le M. Swearengen pour qui tu dis travailler a été mentionné par Mme Garret comme l'outil qui lui a servi à tuer son mari.
I should tell you, Silas… that the Mr Swearengen I have heard you say you work for… is named by Mrs Garret as her instrument in her husband's murder.
Je devrais caresser tes cheveux, parce qu'ils sont si doux… et je devrais te dire… quoi qu'il nous arrive,
I'm gonna have to touch your hair,'cause it's so soft. And I would have to tell you that… no matter what we go through,
Et j'ai pensé que je devais te dire ce que j'en pense.
And I thought maybe I should tell you what I believe.
Je pensais que je devais te dire que Monroe a appelé.
I thought I should tell you that Monroe called.
Un baiser devrait te dire s'il y a quelque chose là.
A kiss should tell you if there's something there.
Je dois te dire Je suis une calamité.
I should tell you I'm disaster.
Je dois te dire, je dois..
I should tell you, I should-- No.
Personne ne devrait te dire quoi faire.
Nobody should tell you what to do.
Mais je dois te dire que ça va probablement être raccourci aujourd'hui.
But I should tell you, you're prbably gonna get cut short today.
Je dois te dire, je t'aime.
I should tell you, I love you..
Je crois que je dois te dire certaines choses.
I think that l-- I should tell you some things.
J'ai juste penser que je devais te dire la vérité.
I guess I just thought I should tell you the truth.
Leonard, en tant qu'ami, je pense que je dois te dire quelque chose.
Leonard, as your friend I feel I should tell you something.
Car je n'en suis pas encore là Je dois te dire.
I have yet to be in it I should tell you.
Ephram, il y a une chose que je dois te dire.
Ephram, ahem, I think there's something I should tell you.
Results: 49, Time: 0.0433

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English