DIFFÉRENT QUE in English translation

different than
différent de
autre que
différemment
autrement que
other than
autres que
sauf
autrement que
en dehors de
exclusion
ailleurs que
différent de

Examples of using Différent que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ce n'est pas si différent que toi bernant Cappie pour sauver ta présidence
it's not that different from you going behind Cappie's back- to save your presidency.-
tout y est si différent que ça me rappelle un des premiers surnoms publicitaires de la ville: Magic City hop, transformation!
things are so different that I'm reminded that one of its original, promotional nicknames was the Magic City- presto, it changes!
en prenant un caractère qui est bien évidemment aussi différent que Naomi est pour moi dans ma vie personnelle.
I think, in taking on a character that's obviously as different as Naomi is to me in my personal life.
les futurs avions de ligne vont devoir être très différent que ceux que nous connaissons aujourd'hui.
future airliners will have to be very different than the ones we know today.
était si différent que cela reste une source de questionnement jusqu'à ce jour.
was so different that it remains to this day a source of wonder.
Tu crois que c'était différent qu'un vie d'exilé?
Do you believe it was any different than an exile's life?
Vos produits peuvent sembler différents que les produits illustrés.
Your product may look different than the products illustrated.
Les factures sont parfois libellées à des noms différents que le nom légal.
Invoices are sometime addressed to names other than the legal name.
Plus différente que depuis l'ouragan.
More different than since the hurricane.
Les feuilles, ils sentent différente que je me souviens.
The sheets, they smell different than I remember.
Ce n'est pas si différent qu'avoir un PCS.
It's not much different than getting PCS'ed.
On a toujours été plus différents que semblables.
We have always been more different than alike.
Y a pas plus différents que moi?
You wanna come up with two guys more different than me?
L'agence est construite autour de deux pôles aussi différents que complémentaires.
The Agency is built around two poles as different than complementary.
On est peut-être plus différents qu'on pensait.
Maybe we're more different than we thought.
Mais j'ai toujours pensé que nous n'étions pas si différents que ça.
But I always assumed we were more alike than different.
Découvrez des plages aussi différentes que les paysages que l'île cache.
Discover beaches as diverse as the landscapes of Gran Canaria.
C'est Camille, et elle n'est pas aucune différente que le jour qu'elle est montée dans cet autobus.
This is Camille, and she is no different than the day she got on that bus.
Ce n'est pas différent qu'une personne portant une croix ou'utilisant la croix' comme le dit la Bible.
It is no different than a person wearing a Cross or'Taking Up the Cross' as it says in the Bible.
non les clients à entrer dans la maison à des horaires différents que ceux indiqués.
not to allow clients to enter the house at times other than those stated.
Results: 59, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English